youarenotfunnyatall(草山)
(#13859095@0)
Last Updated: 2021-7-17
This post has been archived. It cannot be replied.
Replies, comments and Discussions:
-
工作学习 / 外语学习 / 昨天学了一个英文词组:hitch a ride
-cicy(HuntforFreedom);
2021-7-17
(#13858714@0)
+4
-
搭便车。70~80年代很普遍,现在很恐怖,谁都不敢轻易上陌生人的车。
-averagejoe(小疯小浪);
2021-7-17
(#13858910@0)
-
人家一说我就听懂了,可自己从来不知道hitch可以和ride一起用,觉得新奇。
-cicy(HuntforFreedom);
2021-7-17
(#13858946@0)
-
好像专指路边搭过路陌生人的车才能用这个hitch a ride. 开车人和搭车人如果认识应该不这么说,直接说 give somebody a ride.
-averagejoe(小疯小浪);
2021-7-17
(#13858962@0)
-
难怪我不懂。不过这回是两个认识的朋友说的,一个说告诉另一个,他可能会想hitch a ride with you。
-cicy(HuntforFreedom);
2021-7-17
(#13858982@0)
-
大概十多年前了,2010年吧,我老公在Parry Sound一早搭了个路人,那人上车就说现在搭车真不容易了
-gracexueli(懒猫);
2021-7-17
(#13860540@0)
-
都怕,搭车的,被搭车的,都怕对方不是好人。
-averagejoe(小疯小浪);
2021-7-17
(#13860844@0)
-
小時候的歌, Vanity Fare 唱的” Hitchin' a Ride”,好聽推薦.
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-7-17
{307}
(#13859095@0)
+1
-
好听。大家来批评一下草山君吧,小时候就听这种资本主义的曲子。对了,我们小时候都听什么来着?
-cicy(HuntforFreedom);
2021-7-17
(#13859106@0)
-
真無產階級歌曲,無錢無車搭便車,歌詞:” … I've got no fare to ride a train,I'm nearly drownin' in the pourin' rain,Hitchin' a ride, hitchin' a ride,Gotta get me home to my baby's side.”.
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-7-17
(#13859179@0)
-
你没经历过大陆的运动,不知道当时说英文看英文都是资本主义,都是我们真正的社会主义无产阶级们无法接受的事。
-cicy(HuntforFreedom);
2021-7-17
(#13859256@0)
-
挺嚇人的.
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-7-17
(#13860551@0)
-
嗯,和真正的历史比起来这是小儿科
-cicy(HuntforFreedom);
2021-7-18
(#13860869@0)
-
Hitchhiking, hitchhiker
-arlington(arlington);
2021-7-17
(#13860515@0)
-
路边捡个人一起散步的意思?
-cicy(HuntforFreedom);
2021-7-17
(#13860840@0)