2024.7.27. 马斯涅一首很美的作品,可惜唱得还是有些问题,有一处抢拍了,大概两处高音用力过猛偏高了。大家凑合听一下吧。
作曲: Jules Massenet 作词:Louis Gallet 译配:尚家骧
Ô doux printemps d'autrefois, vertes saisons, vous avez fui pour toujours !
啊 春天早已消逝,明媚春光 早已一去不复返!
Je ne vois plus le ciel bleu ;
再不见蔚蓝晴空,
je n'entends plus les chants joyeux des oiseaux !
再听不见 小鸟们快乐歌唱!
En emportant mon bonheur, Ô bien-aimé, tu t'en es allé !
我不再欢乐愉快,啊,我的爱人远离我而去!
Et c'est en vain que revient le printemps !
啊,即使春天重临,也是枉然!
Oui ! Sans retour, avec toi,
你不再与它同归,
le gai soleil, les jours riants sont partis !
昔日欢乐,往昔春光不复回!
Comme en mon coeur tout est sombre et glacé,
在我心中都已幽暗冰凉!
tout est flétri pour toujours !
已凋谢,永远消沉!
: