×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

how to translate this short paragraph?ThX

As I remember, Adam, it was upon this fashion bequeathed me by will but poor a thousand crowns; and, as thou sayest, charged my brother on his blessing, to breed me well; and there begins my sadness. My brother Jacques he keeps at school, and report speaks goldenly of his profit; for my part, he keeps me rustically at home, or, to speak more properly, stays me here at home unkept; for call you that keeping for a gentleman of my birth, that differs not from the stalling of an ox? [Shakespeare As You Like It]
谢谢
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / English / how to translate this short paragraph?ThX
    As I remember, Adam, it was upon this fashion bequeathed me by will but poor a thousand crowns; and, as thou sayest, charged my brother on his blessing, to breed me well; and there begins my sadness. My brother Jacques he keeps at school, and report speaks goldenly of his profit; for my part, he keeps me rustically at home, or, to speak more properly, stays me here at home unkept; for call you that keeping for a gentleman of my birth, that differs not from the stalling of an ox? [Shakespeare As You Like It]
    谢谢
    • 见《皆大欢喜》
      亚当,我记得遗嘱上留给我的只是区区一千块钱,而且正像你所说的,还要我大哥把我好生教养,否则他就不能得到我父亲的祝福:我的不幸就这样开始了。他把我的二哥贾奎斯送进学校,据说成绩很好;可是我呢,他却叫我像个村汉似的住在家里,或者再说得确切一点,把我当作牛马似的关在家里:你说像我这种身分的良家子弟,就可以像一条牛那样养着的吗?