"i waited him for one hour.
he kept me awaite for one hour."
should be "i was awaiting him for one hour. he kept me wait for one hour"
"I STAYED WITH HIM AS A COMPANY UNTIL HIS SON WENT ...."
should be
"I stayed as HIS company..."
//"company" is an uncountable noun in this sentence.
And there could be some improper expressions in your sentence.( that means they might not be definite errors, but just not that conventional)
e.g. I AM AFRAID OF DARK . Most people say "afraid of THE dark"
Similarly, "go outiside" could be better than "go to outside". And I believe native speakers could organize this sentence in another way because there were too many infinitives (to go to ouside to buy....)combining togethere that makes the sentence sound not that natural.
Dicussions are welcome.
he kept me awaite for one hour."
should be "i was awaiting him for one hour. he kept me wait for one hour"
"I STAYED WITH HIM AS A COMPANY UNTIL HIS SON WENT ...."
should be
"I stayed as HIS company..."
//"company" is an uncountable noun in this sentence.
And there could be some improper expressions in your sentence.( that means they might not be definite errors, but just not that conventional)
e.g. I AM AFRAID OF DARK . Most people say "afraid of THE dark"
Similarly, "go outiside" could be better than "go to outside". And I believe native speakers could organize this sentence in another way because there were too many infinitives (to go to ouside to buy....)combining togethere that makes the sentence sound not that natural.
Dicussions are welcome.