×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

用土话很容易解释的,那就是:“怎样?是不是这么回事?”或“这样说没错吧?”“靠谱吧?”“你地明白的有?”

解作‘常识’、‘道理’的sense是不可数名词(uncountable noun)。To make sense即‘有道理’或‘可以明白的’,例如:(1)Does his explanation make sense?(他的解释合理吗?)(2) I can't make any sense of this poem(我完全不明白这首诗)。这个sense的反义词就是nonsense(荒谬的说话或想法)。有时,你会看到I tried to make sense out of nonsense这样的句子,意思就是:我尝试从废话之中理出一点道理来。中国有‘老马识途’的故事,马的常识似乎真不错。英文也常以horse sense(马识)来说‘常识’,和common sense同义,例如:Horse sense tells me that it would be suicide to do such a thing (常识告诉我,那样做等于自杀)。
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / 请教一个小问题,有关"Make Sense(s)"
    和工作伙伴一起讨论问题,每次他解释完都要说:Make Sense(s). 我该怎么回答好呢?如果他是回答我的问题后这么说,我只是说:Yes, I got it. 但很多情况我都不知道他在说什么,然后来这个一句:make sense(s). 查字典,sense作为复数形势表示本性的意思.实在是饶糊涂了, 请哪位英语高人指教一下,什么情况下可以用:Make Senses.又是什么确切的含义,如何回答这个问题. 多谢了
    • make sense 的意思是 有道理吧。
    • 上课的时候或是回答了你的问题后,老师经常这么反问一下,通常是用升调的语气问,我觉得是问你听懂了或是搞明白没有的意思,.
      • i agree on this...
      • 感觉好像是这个意思,现在我天天琢磨这个词的语境,呵呵
    • 可以理解为" 对不对", 但确切的意思是" 合理"
    • 用土话很容易解释的,那就是:“怎样?是不是这么回事?”或“这样说没错吧?”“靠谱吧?”“你地明白的有?”
      解作‘常识’、‘道理’的sense是不可数名词(uncountable noun)。To make sense即‘有道理’或‘可以明白的’,例如:(1)Does his explanation make sense?(他的解释合理吗?)(2) I can't make any sense of this poem(我完全不明白这首诗)。这个sense的反义词就是nonsense(荒谬的说话或想法)。有时,你会看到I tried to make sense out of nonsense这样的句子,意思就是:我尝试从废话之中理出一点道理来。中国有‘老马识途’的故事,马的常识似乎真不错。英文也常以horse sense(马识)来说‘常识’,和common sense同义,例如:Horse sense tells me that it would be suicide to do such a thing (常识告诉我,那样做等于自杀)。
      • 哈哈,看样子我是个俗人,你这么一解释,我彻底明白了,呵呵,十分感谢!
    • 那表明他不知道他的答案对不对,因为他很多地方在猜测,但是他认为他的猜测说得通。而且似乎就是那么回事儿。如果你同意他的答案,你也可以说yes, that makes sense. 你听出毛病了,可以说 it does not make sense。
      • 那也未必,也许人家是客气或谦虚才反问你呢?在某些场合上司教训你一通后也会说“....make sense?"那你也跟他来劲?
        • 你的"makes sense?"的这种用法是要加问号的,那是上司想启发你回答“makes sense”来证实你脑中把他说的过了一遍,明白了,理解了。LZ的不是问话。当然两种情形的回答都是:yes it makes sense或者yes but。