本文发表在 rolia.net 枫下论坛1. 在美式英语里如果n挨着k音(不光是k字母,要看准了),这个n是要读作ng的。这是个规则。举例:monk,LINC,Yankee
2. 在加拿大有些法国血统人士名字里有Jean,很多中国人读成了类似”进“的音。实际应该读成类似”让“的音。读错了对人家很不尊重。
3. 十年前我不知道Sean是读成”尚“的,而是读成了”信“。肯定有人要问了,你没看过老头演的007、勇闯夺命岛吗?没办法,看了也不知道。
4. 十年前在我们的(国内)开发组里,除了我没人能读对stored procedure后一个词。
5. Range,arrange很多中国人读错。至今我已纠正了不下50人。
6. Purple,pickle之类的词,很多中国人的习惯是在最后的L前面加个schwa的音。这个不能算错,但本地人似乎没有这个schwa。
7. 加西有个OMNI电视台(东部是不是也有我就不晓得了),中国人普遍读成欧姆尼
8. Pumpkin,submarine,Edmonton,虽然音标标的是全的,但是一旦读出来,有些辅音沦为一个简单的停顿,而不是本来的发音了:第一个词里的p,第二个词里的b,第三个词里的d
9. 有几个超级难词,很多人永远读不对:mirror,error,iron
10. 楼主说的”有些英语单词的发音是等听到别人说了,才意识到之前的凭自己感觉发的音差得一万八千里”,这是一种语言能力,只有少数人天生具备,多数人听多少遍正确的,也意识不到自己说错了。但这种能力有一部分人可以通过后天训练来获得。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
2. 在加拿大有些法国血统人士名字里有Jean,很多中国人读成了类似”进“的音。实际应该读成类似”让“的音。读错了对人家很不尊重。
3. 十年前我不知道Sean是读成”尚“的,而是读成了”信“。肯定有人要问了,你没看过老头演的007、勇闯夺命岛吗?没办法,看了也不知道。
4. 十年前在我们的(国内)开发组里,除了我没人能读对stored procedure后一个词。
5. Range,arrange很多中国人读错。至今我已纠正了不下50人。
6. Purple,pickle之类的词,很多中国人的习惯是在最后的L前面加个schwa的音。这个不能算错,但本地人似乎没有这个schwa。
7. 加西有个OMNI电视台(东部是不是也有我就不晓得了),中国人普遍读成欧姆尼
8. Pumpkin,submarine,Edmonton,虽然音标标的是全的,但是一旦读出来,有些辅音沦为一个简单的停顿,而不是本来的发音了:第一个词里的p,第二个词里的b,第三个词里的d
9. 有几个超级难词,很多人永远读不对:mirror,error,iron
10. 楼主说的”有些英语单词的发音是等听到别人说了,才意识到之前的凭自己感觉发的音差得一万八千里”,这是一种语言能力,只有少数人天生具备,多数人听多少遍正确的,也意识不到自己说错了。但这种能力有一部分人可以通过后天训练来获得。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net