用词的亲疏还可以再把握一下,比如对自己最亲近的妈妈,我是不会用poking and digging.语法和句子的结构也有点问题, 比如最后一句Being a father, he never gave a scintilla of thought about her, much less desire to see her. 这用逗号隔开的much less desire to see her和前面半句连不上,也许用let alone any desire to see her 或 nor any desire to see her 同时把前面的gave换成had会好些 . 有时在这上面想太多, 修辞太过,反倒影响了整个意思的流畅表达.
喜欢这句” It seemed that my mother’s fate was predetermined even before she was born”
喜欢这句” It seemed that my mother’s fate was predetermined even before she was born”