本文发表在 rolia.net 枫下论坛你说的对的,curse是诅咒的意思。但是用词,我很多时候凭感觉。可能对或不对。不过很多时候读了上下文可能意义有所不同。
我查了一下字典
cursed with - having the misfortune to have
例句: She's cursed with a troublesome mother-in-law.
用在这里我的理由是“似乎从她出生前就已注定是磨难重重,满腔苦水,以泪洗面”,全是misfortune,我用“seem like she is cursed", 用"好像是被诅咒过了一样"来表达命运的不公,和无法摆脱的苦命。我的理解和命里注定的意思一样,只是表达命里注定的噩运。
doom
n
1. death or a terrible fate
2. a judgment or decision
3. (Christian Religious Writings / Theology) (sometimes capital) another term for the Last Judgment
vb
(tr) to destine or condemn to death or a terrible fate
n.
1. Inevitable destruction or ruin.
2. Fate, especially a tragic or ruinous one.
3. A decision or judgment, especially an official condemnation to a severe penalty.
4. Judgment Day.
5. A statute or ordinance, especially one in force in Anglo-Saxon England.
tr.v. doomed, doom·ing, dooms
1. To condemn to ruination or death. See Synonyms at condemn.
2. To destine to an unhappy end.
你有没有注意到doom都和end,death,judgement day,连在一起。意思是it's over, the end, finished.,都是有结束的意思。
You are doomed. 意思是你死定了。当然也可以翻译成你命中注定要死了。
We are doomed since the day we were born。 意思是人生终有一死。
I Am Doomed to a Lonely Unhealthy Life。 我会以孤独,不健康的一生而告终。
我觉的好像不太合适在这个翻译中用。当然字典里有fate的意思,只是在用法上很少这样用。所以我说有时查了字典也不知道该咋用。 :)更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
我查了一下字典
cursed with - having the misfortune to have
例句: She's cursed with a troublesome mother-in-law.
用在这里我的理由是“似乎从她出生前就已注定是磨难重重,满腔苦水,以泪洗面”,全是misfortune,我用“seem like she is cursed", 用"好像是被诅咒过了一样"来表达命运的不公,和无法摆脱的苦命。我的理解和命里注定的意思一样,只是表达命里注定的噩运。
doom
n
1. death or a terrible fate
2. a judgment or decision
3. (Christian Religious Writings / Theology) (sometimes capital) another term for the Last Judgment
vb
(tr) to destine or condemn to death or a terrible fate
n.
1. Inevitable destruction or ruin.
2. Fate, especially a tragic or ruinous one.
3. A decision or judgment, especially an official condemnation to a severe penalty.
4. Judgment Day.
5. A statute or ordinance, especially one in force in Anglo-Saxon England.
tr.v. doomed, doom·ing, dooms
1. To condemn to ruination or death. See Synonyms at condemn.
2. To destine to an unhappy end.
你有没有注意到doom都和end,death,judgement day,连在一起。意思是it's over, the end, finished.,都是有结束的意思。
You are doomed. 意思是你死定了。当然也可以翻译成你命中注定要死了。
We are doomed since the day we were born。 意思是人生终有一死。
I Am Doomed to a Lonely Unhealthy Life。 我会以孤独,不健康的一生而告终。
我觉的好像不太合适在这个翻译中用。当然字典里有fate的意思,只是在用法上很少这样用。所以我说有时查了字典也不知道该咋用。 :)更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net