本文发表在 rolia.net 枫下论坛首先声明两点,第一,本人不是科林斯词典的托儿,不拿任何commission。目的还是为大家介绍这本词典。第二,文中的内容可能不符合所有人认同的理念。
我在“谈话”文中不止一次提到科林斯词典。今天再说一个,跟comprehend这个词有关。
如果你查别的词典,他会告诉你,这个词的意思就是To take in the meaning, nature, or importance of; grasp; understand。
如果你只是看了这些解释,并在报纸文章里读到这个词,你能保证自己就会用这个词吗?不尽然。
看看科林斯词典怎么说的。
If you cannot comprehend something, you cannot understand it. (FORMAL)
I just cannot comprehend your attitude...
Whenever she failed to comprehend she invariably laughed.
= understand
科林斯词典,明确地传达了一个意思。这个词是formal,是在正式场合用的。这个很重要。然而更重要的是他如何解释这个词,很耐人寻味。他用的是cannot,否定式。如果你熟悉这本词典,看到这里,你就应该明白了。他想传达的意思是,这个词通常不应该用在肯定的场合,而要用在负面的表达里。可他为什么不明确地这样说呢?我猜想,世界上有很多的jerks,专门喜欢以无原则地否定别人、挑别人毛病为乐趣。如果这本词典明确地这样说,难免被人挑毛病。
他给出的两个例句,都是表达的负面的意思。他实际是通过例句在告诉你,如果你希望以多数人普遍认同的正确用法来用这个词,最好放在负面的表达里。如果你用在了肯定的表达里,一定会有相当一部分人(而不是所有的人)感觉看着别扭。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
我在“谈话”文中不止一次提到科林斯词典。今天再说一个,跟comprehend这个词有关。
如果你查别的词典,他会告诉你,这个词的意思就是To take in the meaning, nature, or importance of; grasp; understand。
如果你只是看了这些解释,并在报纸文章里读到这个词,你能保证自己就会用这个词吗?不尽然。
看看科林斯词典怎么说的。
If you cannot comprehend something, you cannot understand it. (FORMAL)
I just cannot comprehend your attitude...
Whenever she failed to comprehend she invariably laughed.
= understand
科林斯词典,明确地传达了一个意思。这个词是formal,是在正式场合用的。这个很重要。然而更重要的是他如何解释这个词,很耐人寻味。他用的是cannot,否定式。如果你熟悉这本词典,看到这里,你就应该明白了。他想传达的意思是,这个词通常不应该用在肯定的场合,而要用在负面的表达里。可他为什么不明确地这样说呢?我猜想,世界上有很多的jerks,专门喜欢以无原则地否定别人、挑别人毛病为乐趣。如果这本词典明确地这样说,难免被人挑毛病。
他给出的两个例句,都是表达的负面的意思。他实际是通过例句在告诉你,如果你希望以多数人普遍认同的正确用法来用这个词,最好放在负面的表达里。如果你用在了肯定的表达里,一定会有相当一部分人(而不是所有的人)感觉看着别扭。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net