Nothing says commitment like ink!指天发誓都没有白纸黑字写下来管用!
-softface(探长);
2014-8-14(#8932187@0)
JJ局的"红头文件"!:
-houseful(_);
2017-2-5(#10592081@0)
Put it in writing, how does this sound?
-errands_boy(Errands Boy);
2014-8-14(#8932237@0)
Not enough.
-softface(探长);
2014-8-14(#8932263@0)
I would agree with EB.
-meisuowei(混混);
2014-8-14(#8932269@0)+1
Jesus, I almost mistook it for "ED"
-errands_boy(Errands Boy);
2014-8-14(#8932273@0)
'Ask him to put his commitment in writing.' is fine. But 'in writing' is opposite to "by mouth; orally' , which presents the tone not so strong as "in ink" or "writing black-and-white" .
-softface(探长);
2014-8-14(#8932291@0)
"in writing" is an everyday expression in general, which means the acting of this phrase could be done in any way and with any writing instrument, like a pen, a pencil or even a lip stick.
-softface(探长);
2014-8-21(#8942577@0)
But "in ink" conveys much more than "in writing" in meaning, especially in regard to the tool the writer will apply -- a pen that uses ink instead of any other writing tools like a pencil or a crayon or even a lipstick which do not use ink in them.
-softface(探长);
2014-8-21(#8942595@0)
"in ink" is similarly the same as the Chinese saying “签字画押(set one's hand and seal to something)” , “盖章签字(affix one's seal and signature)” and “摁手印(put one's thumbprint to a document)”.
-softface(探长);
2014-8-21(#8942611@0)
Besides, “ink” can be used in informal English as a verb in “to ink a contract” which means “to sign a contract”. e.g. Meisuowei(混混姐)has just inked a big deal !
-softface(探长);
2014-8-21(#8942617@0)
官网广告文字:Ask your Realtor to put their commitment in INK!“I will find your dream home.” Nothing says commitment like ink. Ask them to sign a B.R.A.
-softface(探长);
2014-8-18(#8937882@0)
原先的版本:Ask your Realtor to put their commitment in INK!“I will find your dream home....” And request for his/her signature in front of you!Nothing says commitment like ink.
-softface(探长);
2014-8-21(#8942672@0)