This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / “Always try to catch your second wind.”翻译成中文的格言该是啥?谢谢。
-babygc2000(丹鹭);
2002-12-14
(#914537@0)
-
Fa1 Hui1 Qian3 Neng2, always develop or devote ur latent energy.
-adamandeve(拿喇叭打蛤蟆哑巴喇嘛);
2002-12-14
(#914589@0)
-
谢谢——拿喇叭打蛤蟆哑巴喇嘛!你的名字可真有水平啊。
-babygc2000(丹鹭);
2002-12-20
(#927735@0)
-
刚才查了一下,好象second wind的意思强调continue做什么的意思,好象长跑,疲劳到了极限,如果熬过那个阶段,就会重新经历充沛,也就是Second wind啦//中文贴切的嘛,正在想ingSecond wind is a return of strength or energy that makes it possible to *continue* in an activity that requires a lot of effort.
eg.
We started to feel we couldn't walk any further but when we saw the village in the distance we got our second wind.
-rootbear(啤酒(^v^));
2002-12-14
{254}
(#914648@0)
-
顺便找到一首诗,提到second wind,觉得不错,贴上来谢谢你的Q // You're Only Human (Second Wind) -- Billy Joel
-rootbear(啤酒(^v^));
2002-12-14
{1899}
(#914675@0)
-
多谢啤酒!可以教教我怎么顺便找到那个诗吗?很喜欢,谢谢。
-babygc2000(丹鹭);
2002-12-20
(#927740@0)
-
google呀
-rootbear(啤酒(^v^));
2002-12-21
(#928101@0)
-
我也很喜欢,能说的具体一点吗,比如用什么关键词,或在某个网站上面。
thank you so much
-pmphui(想做坏人);
2002-12-21
(#928334@0)