This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 看新闻学英语 caught in the middle, under the bus这两天加拿大人写新闻评论的时候用得最多的是这两句话, 具体的意思和字面并不完全一致.
caught in the middle 不仅仅是困境的意思, 准确的意思是: 风箱里的老鼠两头受气, 猪八戒照镜子里外不是人.
we are caught in the middle.
现在美国把我们当筹码, 又得罪了中国, 我们加拿大里外不是人.
under the bus 意思是(被)背信弃义, 俚语就是我为朋友两肋插刀,朋友又插了我两刀. 因此现在加拿大人说we are under the bus, 就是说我们加拿大为美国两肋插刀, 结果美国又查我们两刀.
-calgarycat(POCO大猫);
2018-12-13
{444}
(#11836550@0)
+5
-
谢谢。 希望你每天都能来解释两句。
-emily62(爱美丽);
2018-12-13
(#11837832@0)