This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 请问日本人的名字,翻译成英语后,习惯上是名在前还是姓在前?谢谢
-wifi(远方);
2019-4-30
(#12066073@0)
-
Shinzō Abe ,Momoe Yamaguchi
-nowunderstood(whooweswho);
2019-4-30
(#12066075@0)
-
安培是姓,在后面?
-wifi(远方);
2019-4-30
(#12066077@0)
-
和中文名差不多,体育比赛里可能正着叫
-nowunderstood(whooweswho);
2019-4-30
(#12066083@0)
-
谢谢。怕叫错了
-wifi(远方);
2019-4-30
(#12066085@0)
-
Google一下呗,姓和名完全不一样的
-nowunderstood(whooweswho);
2019-4-30
(#12066087@0)
-
名在前。
-april(april);
2019-4-30
(#12066088@0)
-
我感觉这个问题上中日情况相同,就是日本人互相之间喊名字是姓在前,名字音译成英文后,按西方人习惯,名在前。比如日本那个棒球明星铃木一郎,美国新闻都称呼他ichiro suzuki.
-madog(武疯子);
2019-5-1
(#12066133@0)
-
谢楼上各位,明白了。原来过去几年都是乱叫的
-wifi(远方);
2019-5-1
(#12066185@0)
-
加中友谊这么好,就按中国人的规矩叫日本人吧
-vega_lee(天津包子-就不改);
2019-5-1
(#12066197@0)