This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 请高手翻译一下这句话(报纸上的),尤其解释“however" and "as" 。我百思不得其解。问老外,她说"as " 就是"because". 那“however "起啥作用?
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
(#962527@0)
-
能否贴上上下文?我来试试。
-cx57(冷月);
2003-1-7
(#962551@0)
-
The above-freezing temperatures will be short-lived, however, as the temperature will drop throughout the day tomorrow, hitting -7 C Thursday and -12 C on Friday.
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
(#962552@0)
-
Yes, "as" =="because" “however”,承上启下起转折的作用。注意however前后有逗号。供参考。
-cx57(冷月);
2003-1-7
(#962575@0)
-
Ok. How to translate "however"?
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
(#962595@0)
-
状语后置: 曾经(相)好的意思.
-patpat(乃胡侃而已);
2003-1-7
(#962610@0)
-
So complected . It will take me a couple of minutes to master it .Meanwhile, Could you explain another one?Kieng, 26, was charged with drug trafficing last August after police found $300 worth of crack cocaine in the pocket of a seven-year-old boy.
what 's meaning the word "crack"?
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
{181}
(#962668@0)
-
"crack cocaine" is a kind of purified cocaine in pellet form.
-diver(diver);
2003-1-7
(#962751@0)
-
You are very knowledgeable about drug . Does it taste good ? I'm kidding. Thank you .
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
(#962801@0)
-
翻译是一桩很难的事,这里译作”然而“较勉强。我赞成索性什么都不翻较好。你的意思呢?
-cx57(冷月);
2003-1-7
(#962627@0)
-
I agree with you. Probably something is wrong with the newspaper. the foreigner seemed to say so.
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
(#962690@0)
-
往前看, DX.
-patpat(乃胡侃而已);
2003-1-7
(#962593@0)
-
Most of time, 'however'=but
-kramna(射小郁);
2003-1-7
(#962620@0)
-
谢谢! HERE IS A QUOTE OF TODAY IN RETURN:(However), examinations are formidable even to the best prepared, for even the greatest fool may ask more than the wisest can answer.
-patpat(乃胡侃而已);
2003-1-7
{133}
(#962642@0)
-
It is a little bit hard for me to understand it .I am grateful if you could translate into chinese.
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
(#962814@0)
-
呼叫饺子 - 帮忙翻译一下, 俺又不好意思了.
-patpat(乃胡侃而已);
2003-1-7
(#962849@0)
-
(然而),,即使对于准备很充分的人来说,考试也还是很难应付的.因为,甚至是笨蛋也有可能问出最聪明的人回答不出的问题.
-darkeyes(darkeyes);
2003-1-7
(#962860@0)
-
thx bailing me out of hot water.
-patpat(乃胡侃而已);
2003-1-7
(#962873@0)
-
You are welcome
-darkeyes(darkeyes);
2003-1-7
(#962884@0)
-
You kill me. Thank Patpat and darkeyes very much. Hope to meet you guys here tomorrow .
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
(#962896@0)
-
However, the above ...., because ....
-maile(FinchEast);
2003-1-7
(#962732@0)
-
到现在为止我才彻底明白这个英语表达。在看了darkeyes 的解释,又琢磨了一下patpat的quote,再回头看你的帖子。其实你早已回答,我反应太慢。见谅!
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
(#962954@0)
-
谢谢大家的讨论。此外,我还学了几个英语表达法,与大家一起分享。
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-7
{519}
(#962783@0)