This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / “until" 又把我难住了,哪位能帮忙解释一下(加拿大的法律),I appreciate it .Until it was repealed in 1964, the law allowed women from age 16 to 35 to be jailed for behaviour like public drunkenness, promiscuity and pregnancy out of wedlock.
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-15
{164}
(#978263@0)
-
由于这句话只是涉及一些法律topic,比起真正的法律条文的晦涩难懂来说,算是比较好把握的,我试着给你点思路吧。“直到其于1964年被废止,该法使得16岁到35岁的妇女有可能因为公众场合醉酒、乱交和婚外孕等行为而坐牢。”
-pingle(pingle@Toronto);
2003-1-15
(#978407@0)
-
就是说1964年后,妇女的上述行为就不违法了,“it "指 ”the law"? 其实前一段似乎还有一条不同的法律,“it" 会不会指上一段的?
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-15
(#978537@0)
-
是。就是这段的。
-rollor(Rollor);
2003-1-16
(#978886@0)
-
谢Rollor.
-howtimeflies(goodolddays);
2003-1-16
(#980253@0)