This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 实在翻译不通这句话,请高人赐教Therefore, simplicity is paramount, and the rigour of an academically robust model with several layers of abstraction must be balanced
against the practical benefits from keeping it simple.
-sandyf(pedestrian);
2003-6-1
{191}
(#1217176@0)
-
简洁是最重要的。那种一层套一层定义的学究式的严谨必须要和由于简洁所带来的实用益处相平衡。
-springwater(water);
2003-6-1
(#1217259@0)
-
大概齐意思是:因此,简洁是很重要的,具备多个抽象层的学院派(服务)模式有其严谨性,但简洁能带来实际好处,两者须加以权衡。
-xmlhttprequest(DataSet lover...);
2003-6-1
{106}
(#1217656@0)
-
这句话是讲Linux的IP网络实现吧,译文:因此,简洁很重要,出于实际效益的考量,学术性抽象的鲁棒分层模型必须和简洁(的实现)相平衡.
-copy_paste(拷又贴);
2003-6-2
(#1217930@0)
-
好在我手快,删了我的。我觉得你的网络实现很贴切。
-ccl(你今天京剧了吗?);
2003-6-2
(#1217935@0)