This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 请问这句话怎么理解(Friends 302 里的台词)I'm not gonna go commando in another man's fatigues. 谢谢!
-bluemountain(蓝山);
2003-10-29
(#1438298@0)
-
bu yao xia shan zhai tao zi
-buma(buma);
2003-10-29
(#1438341@0)
-
不明白,能不能讲的再浅显一点?
-bluemountain(蓝山);
2003-10-29
(#1438489@0)
-
知道哪里有比较全的friends下载吗?
-southnorth(羽宇);
2003-10-29
(#1438349@0)
-
从imesh.com下载软件,然后用这个软件下载.
-bluemountain(蓝山);
2003-10-29
(#1438484@0)
-
多谢!本来想去帮你问别人的,看样子,好像比较粗,想想就算了。
-southnorth(羽宇);
2003-10-29
(#1438517@0)
-
全句是:Joey: I'm not wearing any underware now.
Ross: Okay, then why do you have to wear underware tonight?
Joey: It's a rented tux. I'm not gonna go commando in another man's fatigues.
-bluemountain(蓝山);
2003-10-29
{184}
(#1438488@0)
-
因为是租来的衣服. 所以他不想不穿内裤, 怕脏
-fun4u(小箭↑);
2003-10-29
(#1438527@0)
-
go commando: 这是个很有趣的单字, 美国有些人不爱穿内裤的, 直接穿一件外裤就出门了, 这种行为就叫 go commando. Go commando 原来的意思是出危险的任务, 或许是因为不穿内裤感觉上好像是在冒险, 所以就叫 go commando.
-itgirl(it girl);
2003-10-29
(#1438586@0)
-
Please come inIt is very straightforward if you understand "go commando" and "fatigues".
"fatigues" is the clothing worn by military personnel for for field duty. To "go commando" means to wear no underwear. It is said that some commandos (e.g. Britain's Royal Marine Commandos ) often go boxerless beneath their fatigues.
So now we know Joey often goes commando, but only in his or Chandler's fatigues. ;-)
-shaomiao(少淼);
2003-10-29
{409}
(#1438595@0)
-
fatigue: 常见的意思是疲劳,疲乏。但它还有个意思是“制服,军服”。这利用这个词是和前面的"go commando"呼应。
-itgirl(it girl);
2003-10-29
(#1438596@0)