This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 谁能帮忙分析下这句句子结构: Out of America's fascination...Out of America's fascination which all things antique has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that is bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.
谢谢!这是GMAT 的句子...
-viola(加紧学习中^^);
2003-11-15
{237}
(#1467261@0)
-
我认为这是个倒装句。正常的语句应该是 A market for bygone......has grown out of America's fascination whihc all things antique. 这里antique应该是动词,仿古的意思。至于that is bringing back .....bathtub我想应该是修饰前面的styles的。你觉得这么说make sense吗?
-octobermousez(yilun);
2003-11-17
{237}
(#1469320@0)