This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 请教:“差远了!(一点也不着边儿)”;“太过分了!”英文怎么表达?先谢谢了!
-pingdan(pingdan);
2004-3-22
(#1654883@0)
-
far from it.
-o_canada(随便说说);
2004-3-22
(#1654886@0)
-
not even close; totally over the line
-drizzle(瞌睡虫);
2004-3-22
(#1654888@0)
-
not even close, I like this one
-kevintrue(busy的咖啡);
2004-3-23
(#1656162@0)
-
还有其他表示法吗?
-pingdan(pingdan);
2004-3-23
(#1656114@0)
-
nonsense.
-pyramid(树木);
2004-3-23
(#1656120@0)
-
“太过分了!”TOO MUCH!
-babyface(▲▲阳光的味道▼▼);
2004-3-23
(#1656122@0)
-
That's it ! ( When I complained the service provided by a libralian last time, a black libralian shouted at me, ' That's it !')
-dingling(UrU-MesMe);
2004-3-25
(#1658389@0)
-
You've gone too far!
-mrblack(黑森);
2004-3-23
(#1656130@0)
-
口语中常用Way强调太远,如Go Way Too Far,Way off, Way over, Way too much
-mrblack(黑森);
2004-3-23
(#1656151@0)
-
金山词霸上翻译为“A great way"(差远了)。不知道那一个更本地口语化?
-pingdan(pingdan);
2004-3-23
(#1656132@0)
-
据我所知,金山词霸不算本地化的字典。不过中国出的字典一般都有这毛病。不知道他们从哪找出来一堆生僻的词,一看就不像当地人用的。
-vega_lee(天津の包子.NET);
2004-3-25
(#1658418@0)
-
don't use that shit...it's not good for your english...try babylon, way better than that....and don't use chinese explanations as well
-friendch(Friendch);
2004-3-25
(#1658436@0)
-
金山词霸本地口语化? not even close!!!!!
-cdn(大牛);
2004-3-25
(#1658720@0)
-
太过分了 - EXCESSIVE.
-buug(Crouching Tiger);
2004-3-25
(#1658736@0)