This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 请教这儿的高手,把这篇英文告示回翻译成中文?
-table(桌子来了);
2004-4-27
(#1701242@0)
-
哈哈,哪里搞来的?勉强猜出来了......
-petqueen(我就是koko啊);
2004-4-27
(#1701249@0)
-
不笑不要钱吧,严正警告:正在喝水或吃东西的,请勿打开照片连接@_@
-table(桌子来了);
2004-4-27
(#1701261@0)
-
谁能把它译成英文?:)
-rockywei(落基山);
2004-4-27
(#1701265@0)
-
这是机器翻译的,不足为奇。
-nexttime(11);
2004-4-27
(#1701281@0)
-
倒是这句话有启发意义,中国学西方,吵吵嚷嚷也不是一天两天了,改良也好改革也好推翻帝制也好革命也好军阀混战也好,到底怎么学,学什么?唉,弄不好,会学得如这篇机器的字字对译一样。
-table(桌子来了);
2004-4-27
(#1701319@0)
-
^up
-table(桌子来了);
2004-4-28
(#1702279@0)
-
真的假的?国际酒店会有这样的翻译?:)
-fzhou(民工);
2004-4-27
(#1701282@0)
-
11! 看完好一会儿了, 到现在才明白什么是WINE SHOP.
-noproblem(大可以);
2004-4-27
(#1701292@0)
-
@_@ 要不要我现在给你中文原文?@_@
-table(桌子来了);
2004-4-27
(#1701306@0)
-
好啊好啊,看看我理解的对不:))
-fzhou(民工);
2004-4-27
(#1701326@0)
-
要不,先把你的“理解‘贴出来,让大家评判一番?
-table(桌子来了);
2004-4-27
(#1701337@0)
-
那要敲很多字的,桌子同学,饶了我吧
-fzhou(民工);
2004-4-27
(#1701342@0)
-
正是因为wine shop, 看来是假的
-diver();
2004-4-27
(#1701341@0)
-
you that one little case, come, do this: Part1
-pasu(InTheSky);
2004-4-27
(#1701365@0)
-
Part2
-pasu(InTheSky);
2004-4-27
(#1701366@0)
-
晕,好多不认识:P
-fzhou(民工);
2004-4-27
(#1701376@0)
-
亲爱的晶:我写信一向不打草稿的,不过此次例外。
想了又想,现在的生活就象本信一样是黑白的。回忆你我在家一起吃喝玩命的日子就好激动!虽然你还没有答应我(以下删去306字),但不管结果怎样,俺都会保护你一辈子,我是你的Superman。
希望再见时,我们能携手把性和生活变得多彩。
你的:XXX
-caba(barbie {蝴蝶过期居留);
2004-4-27
{271}
(#1701438@0)
-
看我的。。。亲爱的客人
当前的社会出现一与电话邀请人戏剧mahjong 或来服务使欺诈采取金钱欺诈局, 为保证您的人体物产安全, 酒铺提示: 当您接受型的电话, 绝对落在陷井不是对, 和搅动及时摔打酒铺内在零件报告对警察电话"8119"
祝愿您一次好旅行!
-canadiantire(Crappy Tire);
2004-4-27
{227}
(#1701407@0)
-
mahjong=麻将
-pasu(InTheSky);
2004-4-27
(#1701422@0)
-
哈哈哈哈,中文不地道也
-table(桌子来了);
2004-4-27
(#1701424@0)
-
酒铺>>酒店,当您接受型的电话..>>当您接受此类电话,绝对不要落在陷井,拨打酒店内线...
-charleslike(愚人);
2004-4-27
(#1701428@0)
-
不是我不明白,是Babelfish不明白,哈哈哈/
-canadiantire(Crappy Tire);
2004-4-27
(#1701607@0)
-
My Answer:
-benbendan(笨笨蛋--八风不动);
2004-4-27
(#1701432@0)
-
heroes to see is the same.
-soimer(北约克);
2004-4-27
(#1701839@0)
-
我11,你是用什么软件把这张纸翻过来的?:)
-rockywei(落基山);
2004-4-27
(#1701860@0)