This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 如何翻译这一句。。。这个电路由电容降压电路,多谐振荡电路,触发电路及双可控硅组成。
有点专业,对吧?请大家帮帮忙。多谢
-wangedmund(Zhuying);
2004-4-28
{99}
(#1702331@0)
-
别说翻译了. 连中文也没看懂. 不过又把我带回学生时候了. 这可是俺的专业啊. 不过当时就讨厌, 混着过来了.
-mjs();
2004-4-28
(#1702339@0)
-
The circuit is consisted with capacitor voltage drop circuit, multi-frequency oscillation circuit, triger circuit and dual thyristor.
-pyramid(树木);
2004-4-28
(#1702345@0)
-
哇,不是盖的...
-fire(汤剂喝得);
2004-4-28
(#1702367@0)
-
是喝得
-charleslike(愚人);
2004-4-28
(#1702382@0)
-
Good! NIU!!!!!!!!!
-jameschen(我怕你了,还不可以吗);
2004-4-28
(#1702378@0)
-
到底是专业人士,hoho。"This circuit consists of ..." - 鸡蛋里挑骨头。:)
-rockywei(落基山);
2004-4-28
(#1702385@0)
-
"consist of" AND "be consisted with" has slight defference.
Be Carefull.
-jameschen(我怕你了,还不可以吗);
2004-4-28
(#1702461@0)
-
又来了。。。如何翻译'轨道相敏电源项目和智能型数字化的低电压大电流电源项目'
-wangedmund(Zhuying);
2004-4-28
(#1702979@0)