This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 请教各位朋友,用英语表达"不凑巧" "不碰巧 " "不巧的是" 用哪个词比较好? 用unfortunately是不是显得比较严重?
-lazycat(chat paresseuse);
2004-5-13
(#1722003@0)
-
coincidently
-firstwater(泓);
2004-5-13
(#1722005@0)
-
这是"碰巧".
-lazycat(chat paresseuse);
2004-5-13
(#1722011@0)
-
regrettably
-dundas888(登达寺);
2004-5-13
(#1722020@0)
-
谢谢!
-lazycat(chat paresseuse);
2004-5-13
(#1722027@0)
-
how about the "it's not lucky..."
-torontosmile(torontosmile);
2004-5-15
(#1724462@0)
-
还是要看上下文,说说什么环境下用?正式还是非正式?:)
-dropoutinmiami(饺子-春天开始新生活);
2004-5-15
(#1724578@0)
-
如果是不太正式的场合,比如说,“我给你打电话时,你碰巧不在”?
-lazycat(chat paresseuse);
2004-5-15
(#1724581@0)
-
When I called you, you were not there. or "you happend not to be there"(好像这样说不太顺口。。。或者unfortunately you were not there。。。语气轻重还是有点不一样:)
-dropoutinmiami(饺子-春天开始新生活);
2004-5-15
(#1724597@0)
-
谢谢!:)
-lazycat(chat paresseuse);
2004-5-15
(#1724605@0)
-
非正式的话可以玩笑些 - "luckily or unluckily you were not available".
-tap-tap(开闸灌水);
2004-5-15
(#1724607@0)