This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 帮忙翻译一下这句话:出口有2M可用空间,可以很好的满足公司内部对于外部Internet的需求。谢谢!
-helenintor(akuna matata);
2004-6-22
(#1774844@0)
-
是带宽不是空间吧。
-heian(黑暗㊣);
2004-6-22
(#1774851@0)
-
对,是这意思.
-helenintor(akuna matata);
2004-6-22
(#1774865@0)
-
Out mouth has 2M available space, may very good meet company internal vs external internet requirement.;-)
-ddbb(bbdd);
2004-6-22
{3}
(#1774855@0)
-
Good Chinglish, hehe =^_^=
-pp_mm(老太太);
2004-6-22
(#1774862@0)
-
俺的中文特棒,再难也难不到俺滴。英文还算凑合吧,第二语言嘛!
-ddbb(bbdd);
2004-6-22
{28}
(#1774868@0)
-
主要是"出口"不知道怎么说.
-helenintor(akuna matata);
2004-6-22
(#1774884@0)
-
band width?
-ingridchao(Ingrid);
2004-6-22
(#1775052@0)
-
出口带宽 = outbound bandwidth
-fox69(fox);
2004-6-22
(#1775090@0)
-
vote this one
-heian(黑暗㊣);
2004-6-22
(#1775101@0)
-
Please give more info about chu1 kou3 you mentioned. It could be bandwidth, throughput, port speed...
-dululu(dululu);
2004-6-22
(#1775049@0)
-
2m high speed internet conncetion to meet the requirement of the company. by the way, outband / inband should be used at the same time.
-pleased(please);
2004-6-22
(#1775168@0)
-
2 mega herze...
-aka(棒棒);
2004-6-22
(#1775298@0)