This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 征集翻译:Anxiety does not empty tomorrow of its sorrows, but only empties today of its strength.
-kevinxin(Kevinxin);
2001-10-18
{87}
(#228477@0)
-
瞎翻: 焦虑并不能(让人)避免将至的不幸,反而只会消弱现在的力量.
-tuxue(吐血);
2001-10-18
(#228592@0)
-
焦虑不能消除明天的烦恼,反而只会磨蚀今天的斗志。
-pocket(pocket);
2001-10-18
(#228611@0)
-
如果好,请告诉经理;如果不好,请告诉我。
-pocket(pocket);
2001-10-18
(#228615@0)
-
告诉经理了,经理说,什么是“斗志”? :)这跟“经理”有什么关系?:)
-kevinxin(Kevinxin);
2001-10-18
{28}
(#228711@0)
-
应该是“意志”才对。
-pocket(pocket);
2001-10-22
(#233463@0)
-
焦急不仅于事无补,反而叫人灰心丧气
-aibei(在土一方);
2001-10-18
(#228654@0)
-
我的:焦虑无助,徒增消沉。
-kevinxin(Kevinxin);
2001-10-18
(#228694@0)
-
The real meaning is: Don't worry about tomorrow, worry about today.
-kevinxin(Kevinxin);
2001-10-19
(#229573@0)
-
杞人忧天
-royal(royal);
2001-10-19
(#229964@0)