This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 如何说,”如果我们结婚有了孩子,那孩子将是我们两个人爱的结晶“,那后半句将如何表达呢?不好意思最近在写情书
-canadalabour(_);
2006-7-26
(#3102936@0)
-
product of making love
-fatbean(给我一个不雷克);
2006-7-26
(#3103455@0)
-
爱的结晶实在不是个好的题法,爱结晶了,夫妻俩的chemistry也用完了,以后就一心扑在这结晶上了,好像这是许多家庭的写照,hehe
-fatbean(给我一个不雷克);
2006-7-26
(#3103477@0)
-
we will harvest a child as we plant our love in my reach and productive soil.
[lost my teeth now..]
-coufenzi3(HUHUDUDU);
2006-7-30
(#3111945@0)
-
别把MM吓跑了。
-canadiantire(轮胎-cui bono?);
2006-7-26
(#3103483@0)
-
英文这么差,还找什么鬼佬?
-skywriting(天书);
2006-7-26
(#3103511@0)
-
鬼姥有不都是本地人!
-canadalabour(_);
2006-7-26
(#3103631@0)
-
这也忒中国化了。能不能不要直接翻译那些蹩脚的中文情书,直接找本英文的来抄算啦。
-aurevoir(aurevoir);
2006-7-26
(#3103718@0)
-
一小小愚见: 这是情书的话, 说到孩子是不是早了点儿?
-ningxin0809(雁影行洲);
2006-7-26
(#3103731@0)
-
对方几次提到孩子,
-canadalabour(_);
2006-7-27
(#3105160@0)
-
sigh,那还不如说:为了有个我们的孩子,我将每次给你带来无比的快乐.....:E
-dalianmao(dalianmao);
2006-7-27
(#3105216@0)
-
what about....In the future when we get married and have kids, kids will witness our love forever.
-start-over(从头再来);
2006-8-16
{84}
(#3147805@0)
-
thanks,
-canadalabour(_);
2006-8-18
(#3150827@0)