This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 请教:想表达“他出生于一个官宦之家”怎么说比较好?多谢:)
-littleruby(小露宝);
2006-9-13
(#3205166@0)
-
He came from Eunuch family? Sounds weird。。。
-noproblem(大可以);
2006-9-13
(#3205210@0)
-
:D不是宦官,是想说“出身高官的家庭”呵呵:)
-littleruby(小露宝);
2006-9-13
(#3205492@0)
-
LOL.
-calgarycat(卡城大猫);
2006-9-14
(#3206775@0)
-
我觉得英语里没有类似的说法。中国讲求官宦。英国讲求贵族。所以英语里可以说,He is from a noble family. 或者说,He is from a weathy family. 是说他家里有钱。官宦?或许有,我不知道而已。
-haoxia74(I like spring);
2006-9-14
(#3205903@0)
-
He was born with a silver spoon in his mouth? mmm, sounds not very accurate
-3721(过路人);
2006-9-14
(#3206692@0)
-
He was born with a silver spoon in his mouth
-mimang(迷茫);
2006-9-14
(#3206693@0)
-
地道。听说过这种说法。估计这就是作者要表达的意思。
-haoxia74(I like spring);
2006-9-14
(#3206966@0)
-
He come from a long line of dignitaries.
-perceiver(冰霜雨雪缘);
2006-9-15
(#3209571@0)