This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / “水”如何翻译? 不如:我说的东西水分太大; 太水了。
-647i(流浪的步行万里);
2007-5-24
(#3696936@0)
-
"bull shit"
-ruoer(乡下人);
2007-5-24
(#3696941@0)
-
how can you match chinese with english word by word?
-win(秋天的菠菜);
2007-5-24
(#3696948@0)
-
ok, new english word "water, adj" #3696956@0
-647i(流浪的步行万里);
2007-5-24
(#3697033@0)
-
toooo water
-toe(老油条);
2007-5-24
(#3696956@0)
-
non-authrized, un-professional??
-647i(流浪的步行万里);
2007-5-24
(#3697029@0)
-
Shui, in Chinglish, e.g.: you are so Shui。。。
-noproblem(Oo。);
2007-5-24
(#3697053@0)
-
bad, bum, cheesy, coarse, common, cut-rate, execrable, inferior, junky, lousy, low-grade, mediocre, miserable, poor, rotten, rubbishy, second-rate, shoddy, sleazy, terrible, trashy, trumpery, wretched,useless, valueless, worthless; flashy, garish, gaudy, meretricious, showy, tawdry, seedy, shabby, tacky; counterfeit, fake, phony (also phoney), sham
-culouzi(醋篓子);
2007-5-24
{149}
(#3697074@0)
-
Hoho, 这么多垃圾词汇啊,我发财了!
-647i(流浪的步行万里);
2007-5-24
(#3697132@0)
-
说了这么多,独缺一个最确切的:SUCKS,音同意确。
-xiaudavid(xiaodavid);
2007-5-24
(#3697135@0)
-
exaggerate, overestimate
-xiaudavid(xiaodavid);
2007-5-24
(#3697161@0)
-
watery?
-crystalcat(Sweet2007);
2007-5-24
(#3697666@0)
-
H2O sucks.
-kingdom123456(大胆的小鱼);
2007-5-25
(#3698804@0)
-
hahaha, u don't like water? then how can u sleep?
-647i(流浪的步行万里);
2007-5-25
(#3699292@0)
-
我是说水 means H2O, "水" means sucks
-kingdom123456(大胆的小鱼);
2007-5-25
(#3699480@0)
-
"dilute, adulterate, debase, doctor, load. These words mean to make impure or inferior by adding foreign substances to something:" (a little bit bookish... :)
-dart(s);
2007-5-25
(#3699070@0)
-
if u want to say 水分太大, use "too much bubble"
-geoguy(RocketScientist);
2007-5-25
(#3699285@0)