This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 请问 和某人彻底闹翻(彻底翻脸)怎么说?或者在某事上和某人彻底闹翻?多谢!
-guelpher(Guelph);
2007-7-22
(#3823318@0)
-
we've done. we were fed up with each other. we broke up.
-surgein(New Start);
2007-7-22
(#3823434@0)
-
好像还不确切。闹翻,翻脸,成为敌我关系,英文怎么表达?
-guelpher(Guelph);
2007-7-22
(#3823518@0)
-
finished
-zhang1081(熊猫-~~~归来);
2007-7-22
(#3823611@0)
-
成为敌我关系这层意思怎么体现出来呢
-guelpher(Guelph);
2007-7-22
(#3823664@0)
-
face off
-quantumcanada(extramile);
2007-7-22
(#3823708@0)
-
i like this one.
-canadiantire(轮胎-EE avaJ);
2007-7-24
(#3828463@0)
-
I am done with sb. on that matter and no room to turn around.
-geoguy(~最近比较忙~);
2007-7-23
(#3824572@0)
-
it sounds closer
-guelpher(Guelph);
2007-7-23
(#3824702@0)
-
break off
-bristol(中英文);
2007-7-23
(#3825265@0)
-
any more clues? thx!
-guelpher(Guelph);
2007-7-24
(#3826852@0)
-
Be careful when gossiping in office. Its a good idea not to use strong expressions. Maybe you can say "A and B dont seem to get along well".
-bristol(中英文);
2007-7-24
(#3827354@0)
-
thx, but it is not office english, it is just a commom expression of such a situation that two people has broken the friendship and turn into enemy status.
-guelpher(Guelph);
2007-7-24
(#3827504@0)
-
Maybe you can just say "they turned against each other".
-pinkypink(S_S);
2007-7-24
(#3828434@0)