This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 请问Chancellor这个词怎么翻译?在proofreading一篇译文的过程中遇到一个难题。是关于NYC Department of Education的Joel I. Klein, Chancellor。不知道这个头衔怎么翻译比较合适?我比较PREFER使用教务长的译法,不知道是否恰当。另外就是人名,Michael R. Bloomberg, Mayor现在翻译成麥可R•彭博 (Michael R. Bloomberg) 市長。那么Joel I. Klein, Chancellor的中文名字如果按照一样的格式,应该怎么写?希望大家给点建议。谢了!
-greeting98(Steven);
2007-9-20
{376}
(#3944750@0)
-
背景资料补充Joel I. Klein is Chancellor of the New York City Department of Education, the largest public school system in the United States with over 1.1 million students in over 1,420 schools.
-greeting98(Steven);
2007-9-20
{181}
(#3944754@0)
-
教务长? no no, definitely no. it depends. for example in germany, Chancellor i guess means prime minister...
-win(秋天的菠菜);
2007-9-20
(#3944768@0)
-
谢谢,可否给点具体的建议?
-greeting98(Steven);
2007-9-20
(#3944784@0)