This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / "激流勇退" 怎么翻译,啊?
-lcwme(truely);
2008-4-18
(#4402513@0)
-
Fall back in upstream?。。。
-noproblem(。o O);
2008-4-18
(#4402528@0)
-
那"勇"呢?
-lcwme(truely);
2008-4-18
(#4402581@0)
-
不带这样Chinglish的! Try this: Fall damn back in upstream。。。
-noproblem(。o O);
2008-4-18
(#4402594@0)
-
加上”激“字。 Fall damn back in f**king upstream
-mutu(mutu);
2008-4-19
(#4403378@0)
-
pull out quickly?
-nodream(~~~);
2008-4-18
(#4402599@0)
-
not like an ideam
-lcwme(truely);
2008-4-18
(#4402636@0)
-
leave with good fame??
-wince(MerryGoRound);
2008-4-18
(#4402657@0)
-
<a href="http://www.depot888.com/pc-laptops-c-43.html">good</a>good
-subwayguy(subway);
2008-4-19
{65}
(#4403116@0)