This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 奇文共赏
-lealealea(最得意当姑姑);
2008-7-6
{1154}
(#4541538@0)
-
终于明白了, expensive side = 贵方
-coolmao(酷猫*Babarosa);
2008-7-7
(#4541822@0)
-
不稀奇, 据说贵阳被翻译成Expensive Sun
-littlepear(回家);
2008-7-7
(#4541845@0)
-
哈哈哈,原来如此!
-lealealea(最得意当姑姑);
2008-7-7
(#4542585@0)
-
"是拜托一个大学的老师翻译的。", impossible, university teacher will just pass it to his student, then his student will give him a descent letter instead of this.
-c1xwy(洪兴罩俺去战斗);
2008-7-7
(#4541853@0)
-
写这封信的大学老师一定不是教English的是教Chinglish的。。。
-noproblem(。o O);
2008-7-7
{21}
(#4541859@0)
-
强!啥叫"cause the hall "?
-uptowngirl(若初);
2008-7-7
(#4542038@0)
-
I guess it might be a typo, it suppose to be "please cause the call" blah...blah...blah, I mean in Chinglish。。。
-noproblem(。o O);
2008-7-7
(#4542654@0)
-
我还懂 my school wang ** and ...是“我校王某某和***”的意思
-lealealea(最得意当姑姑);
2008-7-7
(#4542624@0)
-
找个自动翻译机,英译汉那种,翻译一下,读起来肯定特流畅。
-szs11(钉子户);
2008-7-7
(#4542631@0)