This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 请问lock和luck发音的区别是什么?
-heater(乌鸡六兽);
2009-3-9
(#5103354@0)
-
哦和啊,裸磕和拉客。
-copperbean(豆泡果 之 铜豌豆);
2009-3-9
(#5103364@0)
-
Green bean turns to yellow bean? ! What a mess!。。。
-noproblem(密西洒家。o O);
2009-3-9
(#5103408@0)
-
你都不知道 黄豆 都是 青豆 变得阿, 有次特搞笑,我去农田里采蔬菜,看见新鲜毛豆还长在地里,我就问,怎么卖,那个白农场主说,那是用来做黄豆的,如果你要,那就拿两个大篮子,算5刀,笑死....
-vetra(豆泡果 之 多泡泡);
2009-3-11
(#5107814@0)
-
哪儿的农田?下次我也去。只是不知道去的人多了,农场主是否会变精了。
-bdbs(布丁本色);
2009-3-11
(#5107829@0)
-
我忘记具体地址了,后来也再也没有找到, 当时是Wardon 往北,过了Major Mack 后 2-3 个block右转,农场在路北 , 后来记得出来 往南折下Toronto zoo 回 scarborough的,农场门面不大,但是既有自己采摘,又可以直接买现成的他们种很多种类果蔬,包括草莓
-vetra(豆泡果 之 多泡泡);
2009-3-11
{28}
(#5107840@0)
-
应该不会。这边黄豆是当饲料的。
-szs11(Hedge);
2009-3-11
(#5107848@0)
-
好多同胞 还很热衷于 买豆浆机
-vetra(豆泡果 之 多泡泡);
2009-3-11
(#5107855@0)
-
Yellow bean was matured from green bean? I see, thus, copper bean must be called mature bean。。。
-noproblem(密西洒家。o O);
2009-3-11
(#5107831@0)
-
城里长大的。。。。 哈哈 。。。。看到 牛啊,马的,也好奇
-vetra(豆泡果 之 多泡泡);
2009-3-11
(#5107843@0)
-
你。你。。你。。。。还好吧?
-win(秋天的菠菜);
2009-3-11
{8}
(#5107486@0)
-
以美音为例:lock, as in 'orange'; luck, as in 'up'
-redjunk(toy);
2009-3-10
(#5106171@0)
-
IMP, o in lock is totally different from o in orange.
The cause is the following consonants are different, k is blowing while r is reserving.
-kenchow27(凯包子);
2009-3-11
(#5107459@0)
-
Almost same in American English.
-kenchow27(凯包子);
2009-3-11
(#5107408@0)
-
well, i think the diff is big.
-win(秋天的菠菜);
2009-3-11
(#5107500@0)
-
Certainly there is difference but not BIG.....Even 'lock' and 'lock' should be diffrently vocalized depending on where it appears in a sentence.
Try " I lock the lock ", the latter one sounds 'luck' more than the former one to some degree.
I suggest, go ahead ... You will know the difference gradually and naturally.
-kenchow27(凯包子);
2009-3-11
{283}
(#5107575@0)
-
美音发音, 以汉语拼音注音:
lock l-a-k
luck l-e-k
只是近似, 电影里是这么说的.
-zxzxzxzx(zxzxzxzx);
2009-3-13
(#5114140@0)