This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 夜深了 才看到这么多兄弟都勇敢地朗读了 , 我没准备啥 睡前小录一段 声音轻了点 不太连贯 还望包含
-truly(truly);
2011-2-21
{143}
(#6521082@0)
-
不错。我也把你这段话念了一遍,请大家踊跃评论。
-ccnd828(深蓝);
2011-2-21
(#6521105@0)
-
口齿清楚 很有男人味 发音也算标准 铿锵有力 挺你
-truly(truly);
2011-2-21
(#6521160@0)
-
两位都已经很不错了。
-gnu(人在天涯);
2011-2-21
(#6521230@0)
-
早上试用手机录的,结果清楚多了,转换格式也没多大影响。另外box.net很好用。
-hsl(胡司令);
2011-2-21
(#6521243@0)
-
司令的投资很见效。明显比前一个好,听起来流畅,也比楼上几位老道。City, cities, community, industries, resource 等词 发的很到位。继续努力。
-thornthorn(Holy Moly);
2011-2-21
(#6521266@0)
-
要想最后结果好,时间应多花在文化和理解上,而不只是学语法纠口音上。这就是我说的里子和面子。 -hsl(胡司令); 07:59都被你们说糊涂了
-richjohn(器材派长老);
2011-2-21
{16}
(#6521665@0)
-
好。这回听着就像打边界南边来的。
-looksee(qiaoqiao);
2011-2-21
(#6521503@0)
-
顺便说一句,你这个选得好,读得也好。
-hsl(胡司令);
2011-2-21
(#6521254@0)
-
总体太棒了。但:好像 th 音?另外,在一两个句子结尾的时候,轻重音之间的差别变得不够了。
-looksee(qiaoqiao);
2011-2-21
(#6521497@0)
-
what th ?
-truly(truly);
2011-2-22
(#6523318@0)
-
pls ignore it。
-looksee(qiaoqiao);
2011-2-22
(#6524137@0)
-
比不上LZ和楼上的几位。既然读了,就来凑个热闹。
-majorhomedepot(马甲后的炮);
2011-2-21
(#6521946@0)
-
读得很不错!给你一条总体意见。英语里的元音,可以粗分为两类:发音器官放松的,发音器官紧张的。你的朗读能听出来的是,放松有余,紧张不足。
-heater(美帝苏修);
2011-2-22
{104}
(#6523512@0)
-
谢谢。这个区别我可能还要琢磨很久才能领会了。
-majorhomedepot(马甲后的炮);
2011-2-22
{38}
(#6523667@0)
-
那就给你举个例子,不是你朗读里的例子比如你干活找梯子,你问工友ladder哪儿去了。ladder第一个音节就是一个典型的紧张音。如果你放松了,工友就会听成别的,比如letter,或者litter。工友就会晕了。
letter第一个音节是放松的。在国内教音标的,会把这两个音说成是"大唉”,“小唉”。实际上,这两个音的差别,哪里是大嘴小嘴那么简单。
-heater(美帝苏修);
2011-2-24
{282}
(#6526411@0)
-
老师说,a最大。只发啊。嘴能张多大就多大。e嘴小,能混过去就混过去。听起来就明显了。问了我女儿,说的确如此
-bricksonly(鑫鑫鑫);
2011-2-24
(#6528009@0)
-
请教一下专家,紧张音是不是指以下的:/æ/ (apple),/ei/ (hate), /ɑ/ (arm),/ɔ/ (talk), /au/ out?
-majorhomedepot(马甲后的炮);
2011-2-24
(#6528055@0)
-
不是专家,是业余四段。我觉得你列出的这些已经差不多了。下一步就是体会一下这些音是怎么个紧张法,和那些放松音有什么区别。
-heater(美帝苏修);
2011-2-25
(#6530590@0)
-
江南口音味道比较重 部分重音没把握好 如Industry 重在I 不在d 类似的有很多 , 还有带有点英式的味道 。波浪感有 不过也太过明显频繁了 。 适当的有点就好
-truly(truly);
2011-2-23
(#6524252@0)
-
谢谢指点。我确实应该在把握重音上多下些功夫。
-majorhomedepot(马甲后的炮);
2011-2-23
(#6525739@0)
-
你这么谦虚,我提一条。发音好了后,要把重点放在断句和关键词。你这一段,几个地方有这个问题。比如 depend on 之后,his son 之前,顿一下较好;lived,more and more,rural,move,drew 可以读更清楚一些。另外,in a community,in 和 a 要连读,disadvantage 吃了d。
-wincity(戒书的红卫兵);
2011-2-24
(#6527884@0)
-
His intonation is way off that makes the overall reading strange.
-thornthorn(Holy Moly);
2011-2-24
(#6527907@0)
-
too critical
-mikesmith(老猫);
2011-2-24
(#6527937@0)
-
只能怪他太谦虚。
-wincity(戒书的红卫兵);
2011-2-24
(#6527943@0)
-
没错。你要这么说我两句,我准让你上个口语段子。
-mikesmith(老猫);
2011-2-24
(#6527950@0)
-
上上!
-thornthorn(Holy Moly);
2011-2-24
(#6527955@0)
-
对,兵弟上音频吗
-thornthorn(Holy Moly);
2011-2-24
(#6527945@0)
-
这些都是我第一次听比较不清楚的,有些听多少遍都还是不清楚。本不想说的,指出来,也是希望大家说英语不要图快,快不快很不重要的,清楚最重要。
-wincity(戒书的红卫兵);
2011-2-24
(#6527957@0)
-
(#6527945@0)
-thornthorn(Holy Moly);
2011-2-24
(#6527963@0)
-
有道理,这样确实帮助人
-mikesmith(老猫);
2011-2-24
(#6527992@0)
-
有同意的,也有不同意的。最同意的是“要把重点放在断句和关键词”,甚至这应该是在发音好了之前,至少是同时。里面讨论一下不同意的地方。第一句,关键词是Many和natural resource。所以没觉得有必要在depend on附近停顿。
His son 一句,“a miner, his son and his grandson" 是主语,不明白为什么要在中间停顿?
对于建议读得更清楚的几个地方,同意 “more and more” 和 rural,另外三个动词好象都不是所在句的重点。
-majorhomedepot(马甲后的炮);
2011-2-24
{270}
(#6527998@0)
-
关键词是“清楚”。这种小问题,就象挡风玻璃上的灰尘,越厚,听的人就越要集中注意力。其次,我说的是顿一下,可以很短的,而你这两个地方都基本上连读了。老外讲话,即使很快,句子各部分的分界还是比较明显的。
-wincity(戒书的红卫兵);
2011-2-24
(#6528111@0)
-
Truly 同志读的就极好, 不比你的慢, 但是重音和断句上却仍然很清楚.
-wincity(戒书的红卫兵);
2011-2-25
(#6528616@0)
-
NND, 今天一个LINC的西人老师说,每个词都只有一个重读音节,其他不重读的音节,不管是什么元音,全部都当读“尔”,或者就干脆糊弄过去,总之是不能按音标发。听得我汗颜。比如:ENJOY。我发音:in'joi. 老师听了别扭,说查字典先。说字典说发i, 但是只能是很轻的,听起来n'joi更对一点。完全傻了。
-bricksonly(鑫鑫鑫);
2011-2-24
{119}
(#6527962@0)
-
He is right. Try eleven, entry, element, elsewhere, enter, election, etc….
-thornthorn(Holy Moly);
2011-2-24
(#6527967@0)
-
谁知道怎么发DEPENDED??我发di'pendid,他说应该是d尔'pend尔d,两个尔听不见都不要紧,就是不能发出个清楚的i。我泪如泉涌呀。
-bricksonly(鑫鑫鑫);
2011-2-24
(#6527974@0)
-
of course di'pendid,absolutely no d尔'pend尔d
-truly(truly);
2011-2-25
(#6528578@0)
-
也要看看是什么西人 only follow native born white guy
-truly(truly);
2011-2-25
(#6528583@0)