This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / "Getting married is a stretch for me. I'm not giving in unless I get something in return." what does stretch mean here? thank you so much for your help!
-newcomer546(Spring);
2012-3-11
(#7348195@0)
-
我现在对婚姻还不感冒。
-c__wang(沙耶博士);
2012-3-11
(#7348223@0)
-
结婚吗现在对我来说是强人所难, 除非我能趁机捞一把.
-thornthorn($oOHoly MolyOo$);
2012-3-11
(#7348235@0)
-
太三俗了吧。
-wincity(红卫兵);
2012-3-11
(#7348239@0)
-
要的就是这个味道吗. 要不改成 " 让我结婚是赶鸭子上架, 仨瓜俩枣没门儿!"
-thornthorn($oOHoly MolyOo$);
2012-3-11
(#7348242@0)
-
嘿嘿。这不是误导人家Newcomer嘛。那我接着误导呀,天为谁春?不昏怎能婚
-nuanxin(nuanxin);
2012-3-19
(#7367530@0)
-
guys, I just quoted it from Twilight 3 . next time I should mention where it comes from. Not just use quotation marks.
-newcomer546(Spring);
2012-3-20
(#7368056@0)
-
你代表了最广大人民的心声呀
-td101(很好很好);
2012-3-19
(#7367540@0)
-
Thanks all!
-newcomer546(Spring);
2012-3-11
(#7348259@0)
-
勉强
-winterstorm(打酱油的);
2012-3-20
(#7367844@0)
-
imprisonment ~
-sr-71(Black);
2012-3-20
(#7368063@0)