This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 向大侠们请教:Jamming当Musician用的时候,翻译成中文怎么说呢?BOB MARLEY有一首歌就叫JAMMING,大概意思知道,可用中文不知道怎么译?Thx.
-woodypeony(skipper);
2012-3-31
(#7401348@0)
-
Smoking Marjuana together
-buickregal(One-Way Highway);
2012-3-31
(#7401932@0)
-
Come On, I am seriously asking.
-woodypeony(skipper);
2012-3-31
(#7402121@0)
-
Jamming is a slang for smoking herbs. In the context of Bob Marley's song, it is exactly what the song was talking about.
-buickregal(One-Way Highway);
2012-3-31
(#7402154@0)
-
But often I heard people saying that let's have a jamming session, let's jam together. To me, it's more of playing music together some sort of. In Bob Marley's song, it says, Jamming till the jam is through.
-woodypeony(skipper);
2012-3-31
(#7402176@0)
-
I will say a group of people partying together,dancing or playing music.
-buickregal(One-Way Highway);
2012-3-31
(#7402208@0)
-
It is not certain whether jamming in the song refers to jam sessions (semi-improvised performances), to smoking marijuana, or to sex.
-wincity(红卫兵);
2012-3-31
(#7402211@0)
-
Jam sessions are often used by musicians to develop new material, find suitable arrangements, or simply as a social gathering and communal practice session.
-wincity(红卫兵);
2012-3-31
(#7402212@0)
-
Thanks guys. I learnt something new. It seems to be a word that has multiple layers of meaning.
-woodypeony(skipper);
2012-3-31
(#7402237@0)
-
.
-buickregal(One-Way Highway);
2012-3-31
{521}
(#7402465@0)
-
I dig it. The performance is phenomenal. Love the parts with Harp & Saxophones' playing. It made my day! Thanks a million!
-woodypeony(skipper);
2012-3-31
(#7402485@0)