This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / English / 为什么?_______, dolphins have no sense of smell.
A) As known as far
B) Known thus far as
C) It is known as far
D) As far as is known
选什么?为什么?谢谢
-oceandeep(我想看看北极熊);
2002-8-20
{156}
(#704148@0)
-
D
-bluegreysky(绿袖);
2002-8-20
(#704175@0)
-
D
-midnightblues(贞子);
2002-8-20
(#704182@0)
-
说真的, 你到底是DD还是MM啊? 要真是MM 我还真服你.
-bluegreysky(绿袖);
2002-8-20
(#704194@0)
-
even if i tell u the truth, u wont believe me. and i dont have way to prove it, so... let it be ba
-midnightblues(贞子);
2002-8-20
(#704198@0)
-
As far as I know v.s. As far as it is known?
-bellsucks(Bell Sucks);
2002-8-20
(#704203@0)
-
为什么都选D都对,我当时也觉得应该是As far as it is known, 所以才选了C :《
-oceandeep(我想看看北极熊);
2002-8-20
(#704244@0)
-
it省略, 跟后面同一主语
-bluegreysky(绿袖);
2002-8-20
(#704251@0)
-
我觉得后面的主语是海豚,前面确实海豚*****的事实啊
-oceandeep(我想看看北极熊);
2002-8-20
(#704264@0)
-
C根本就不通.
-bluegreysky(绿袖);
2002-8-20
(#704281@0)
-
我觉得还行啊,后面的做从句啊
-oceandeep(我想看看北极熊);
2002-8-21
(#704475@0)
-
as far as是短语
-bluegreysky(绿袖);
2002-8-21
(#704504@0)
-
C只有as far可以翻译成到现在为止,但D的前面半句的主语,弄不清为什么可以省略
-oceandeep(我想看看北极熊);
2002-8-21
(#704518@0)
-
C 根本就不行, 原因如下It is known as far , dolphins have no sense of smell.
英文中,这样的句子叫run-on sentence, 前面it 是主语, 后面dophins 又是主语, 所以不对.
英文中"," 分开的句子中只能有一个主语, 如果非要把两个独立的句子连诶一起, 其中一个要加上although, because, since, hence等等.
个人理解... 嘿嘿,
-netant(网蚁);
2002-8-21
{292}
(#704527@0)
-
不是as far as it is known,而是as far as any human being know, 被动as far as is known(by any human being )
-scorpio(scorpio);
2002-8-23
(#710372@0)
-
谢谢回答,但是还是搞不懂,在第一个分句中,know是个及物动词,怎么会没有主语或宾语呢?
-oceandeep(我想看看北极熊);
2002-8-23
(#710383@0)
-
how do u explain the "know" in "as far as I know"? same thing
-scorpio(scorpio);
2002-8-23
(#710456@0)
-
know的主语和宾语都省略了,主语是almost everyone,宾语可以是it或者that(代指后面的句子dolphins have no sense of smell)
-mostimportantisfood(开饭了没);
2002-8-24
(#710963@0)
-
D)
-warning(真的很笨);
2002-8-23
(#710210@0)
-
E
-blue_blooded(Street Urchin);
2002-8-23
(#710262@0)
-
D).这句话不能用语法去分析,就是习惯用语AS FAR AS IS KNOWN
-becky(愿上帝保佑傻人有傻福);
2002-8-23
(#710476@0)
-
真的?谢谢!是不是翻译成目前所知?
-oceandeep(我想看看北极熊);
2002-8-24
(#710969@0)