This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / "He is survived by his wife of over eight years, Vanessa, and their two children, ages 4 and 5."这句话翻成中文是什么意思?
-salama(salama);
2014-4-28
(#8732573@0)
-
他去世了,留下和他一起生活了8年的太太,还有两个孩子,一个4岁,一个5岁。
-mocarly(dian);
2014-4-28
(#8732598@0)
-
你翻译的很到位,可是这个survived by 和 "留下"怎么在意思上能联系起来呢?
-salama(salama);
2014-4-28
(#8732618@0)
-
他家人都survive了,他没有。所以他走了,留下。。。。
-mocarly(dian);
2014-4-28
(#8732621@0)
-
明明是他死了,他的家人survive了, 却非要用 He is survived, 就不明白这是为什么?
-salama(salama);
2014-4-28
(#8732698@0)
-
My understanding is he is alive, others are dead.
-errands_boy(Errands Boy);
2014-4-28
(#8732905@0)
-
不是啊!
-noobody(水皮);
2014-4-28
(#8732906@0)
-
No
-redneck(Cracker);
2014-4-28
(#8732910@0)
-
Sorry my misunderstanding, just looked up the dictionary, you guys are right
-errands_boy(Errands Boy);
2014-4-28
(#8732930@0)
-
生命延续的意思。
-youngking(EEstor);
2014-4-28
(#8733110@0)
-
这句话的意思其实就是“他走了,扔下了老婆孩子”。用To be survived by这种说法比较委婉和礼貌而已。
-heater(美帝苏修);
2014-6-1
(#8796212@0)