This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 录一段音频,荐一本旧书
-hiker2(hiker);
2014-6-18
{3285}
(#8832014@0)
-
不错。
-geekcode(文心雕码);
2014-6-19
(#8832029@0)
-
不错不错。大一就能读原著,羡慕啊。
-redneck(Cracker);
2014-6-19
(#8832098@0)
-
不好意思,那时看的是中文版,就是我给的链接里85年的那一版。译者迮卫和靳翠微夫妇据说后来也移民加拿大,居住在温哥华。英文版我是来加以后才看的。
-hiker2(hiker);
2014-6-19
(#8832524@0)
-
又听了一遍,音色真美。
-redneck(Cracker);
2014-6-19
(#8834000@0)
-
提个不是外语学习的建议吧。。。句末的某些key words 可以慢读重读出来, 有起有落听上去会更丰满。
-nowunderstood(明白了 );
2014-6-19
{63}
(#8832157@0)
-
堪称完美。只有一个建议:语调有固化的 PATTERN。但是每个文章,文字里都蕴含着感情,抑扬顿挫。照稿子读时候,感情不好抒发出来。
说人不如人,我读,肯定比你差,但是还是有说人的能耐的。有则改之无则加勉。
谢谢。
-meisuowei(混混);
2014-6-19
{198}
(#8832177@0)
-
骂厨子的永远比当厨子的多,哈哈。
-nowunderstood(明白了 );
2014-6-19
(#8832356@0)
-
很好!the old book如果你觉得成了notebook,不是连读的原因。old原因是old中l音你没有出来。若干词有这种吞音。除了这些小瑕瓷,发音很棒。声音也好。
-englearner(majia);
2014-6-19
{83}
(#8832210@0)
-
I love this book, and finally find a copy.
-hhyang(?!之WolfInSheepFlock);
2014-6-19
(#8832252@0)
-
几个瑕疵:
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832256@0)
-
1. to the east中的the读音区分不够明显(the evening中的就很好);
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832258@0)
-
2.ignorance中的-or-应该发成[-ər-]:动词 ignore重音在第二个音节,-ore发[ɔ:],而 ignorance的重音位置因前移到第一个音节,所以-or-的发音就自然地弱化成了[ər]。这是要注意到的。
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832265@0)
-
3. 几个词的重音位置有误:如 enjoy的重音位置有误,应该在第二个音节重读;又如 preferred,应该在第二个音节重读;
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832268@0)
-
再如,gainsay的正确重音应该在第二个音节gainsay [ɡeɪn'seɪ] ,被楼主误读在首音节,所以-say中的-ay也被误读成弱化音了。
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832299@0)
-
cattle的吞音稍过了。
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832318@0)
-
vague 发音需要改改。 -noobody(水皮); 09:46 (#8832271@0)
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832340@0)
-
为什么要改呢?
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832350@0)
-
发音太轻,incomplete.
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8832355@0)
-
有一点道理,但不是真正的原因。知道为什么吗?容俺出去fastwalking半小时之后回来说。
-softface(探长);
2014-6-19
(#8832361@0)
-
"gue"
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8832366@0)
-
因为:单音节的定语形容词,如果不是词频极高的常用词,听者是很不容易听清楚的,所以,在朗读类似vague stories这样的短语时,要注意的技巧是,在读vague这样的单音节词时,要适当地延长时间值(至少要发足其双元音的时间值),以利于听者有足够的的思维响应的时间。
-softface(探长);
2014-6-19
(#8833317@0)
-
5. ridges中的[-i-]未能够像villagers中的[-i-]那么到位,有往[-e-]漂移的态势; pebbles中的[-e-]似乎靠近[æ]了。
-softface(探长);
2014-6-19
(#8833309@0)
-
不错. north,south,forth 的 th and vague 发音需要改改。
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8832271@0)
-
非常感谢英学,水皮,明白了等各位的建议,特别感谢探长听得这么仔细,指出这么多问题。混混的赞美实在不敢当,不过还是非常感谢你的鼓励。另,没人讨论一下这本书的内容吗?
-hiker2(hiker);
2014-6-19
(#8832505@0)
-
所有不宽容的根源,都是恐惧。。。这是本不容错过的好书,房龙笔下的伟人们,自由而宽容,让人感念不已
-thisummer(特立独行的猪);
2014-6-19
(#8832887@0)
-
不用客气。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835312@0)
-
Vocaroo | Voice message
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8832719@0)
-
水仙妹妹V5!绵绵南音叮悦耳。
-redneck(Cracker);
2014-6-19
{16}
(#8832772@0)
-
recording的时候肚子饿,没力气 :DDDDD
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8832785@0)
-
想起了美丽的惠安女.
-redneck(Cracker);
2014-6-19
{13}
(#8832800@0)
-
是福建人?口音听起来是南方人。
-englearner(majia);
2014-6-19
(#8832803@0)
-
在水一方,从阿里山望过来.
-redneck(Cracker);
2014-6-19
{15}
(#8832810@0)
-
where penguins live. :))))))
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8832819@0)
-
皮妹的声音挺可爱的~~~俺以前有眼不识泰山,现在要狠狠地道歉
-wincity(红卫兵);
2014-6-19
(#8833612@0)
-
亏你还知道。人家水仙妹妹六四时就在澳洲红土地抓袋鼠啦。
-redneck(Cracker);
2014-6-19
{42}
(#8833637@0)
-
嘻,别,上次皮拿你来练手,开玩笑,你别介意哦。
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8833644@0)
-
这是标准的英音啊!想不到快六十的人了声音这么娇嫩:)
-efsuca(采石矶);
2014-6-19
(#8833653@0)
-
正确与错误并存。水仙妹妹有那么大吗?出国早但人家那是年龄小吗。
-redneck(Cracker);
2014-6-19
{46}
(#8833658@0)
-
哦,原来只有一半是对的,还差三十多年呐。。。俺记错了:(
-efsuca(采石矶);
2014-6-19
(#8833660@0)
-
hahaha
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8833661@0)
-
刚才失礼了:(水妹子一定是理工IT大拿,文字音像和思维永远都是那么干净利索又漂亮!
-efsuca(采石矶);
2014-6-19
(#8833694@0)
-
没事,老师5导你,打他吧 :))))不是IT。
-noobody(水皮);
2014-6-19
{8}
(#8833701@0)
-
拿什么打?
-efsuca(采石矶);
2014-6-19
(#8833707@0)
-
等我想一想 :))))
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8833710@0)
-
That's easy!Godiva Chocolates
-redneck(Cracker);
2014-6-19
{17}
(#8833753@0)
-
Nah, 庆丰包子。 呵呵
-noobody(水皮);
2014-6-19
(#8833761@0)
-
包子一去不回头啊:)))
-efsuca(采石矶);
2014-6-19
(#8833868@0)
-
煎包, 刚刚下肚, 好吃。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834148@0)
-
上海小笼包?
-efsuca(采石矶);
2014-6-20
(#8834151@0)
-
不是南翔小笼, 是广式水煎包。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834154@0)
-
不管什么式的,肉包就是比面包好吃!
-efsuca(采石矶);
2014-6-20
(#8834199@0)
-
嗯,肉食动物我就是的
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{8}
(#8834262@0)
-
那可要注意了肉食者鄙,未能远谋。
-efsuca(采石矶);
2014-6-20
{20}
(#8834286@0)
-
好吃第一,管他三七二十一。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834514@0)
-
赞!心态强,比什么都强!
-efsuca(采石矶);
2014-6-20
(#8834523@0)
-
在兵哥的领导下,只要肯登攀!
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834528@0)
-
really like this piece
-oknplm(oknplm);
2014-6-19
(#8833272@0)
-
没法儿听
-redneck(Cracker);
2014-6-19
(#8833295@0)
-
可以把音频格式转换下再上载
-hiker2(hiker);
2014-6-19
{104}
(#8833331@0)
-
谢谢!
-redneck(Cracker);
2014-6-19
(#8833610@0)
-
听到了,发音非常好,和local基本一样。我这一代是赶不上了,看看酱油哥正音之后任何吧,不过有可能很难达到这个水平。为什么要用马甲? 原来的ID不很好吗。
-redneck(Cracker);
2014-6-19
(#8833613@0)
-
谁呀?好像没听过这声音。音频文件才不到200K,太小了,声音失真严重,听不清。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8834066@0)
-
是,但我觉得发音非常纯正。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834130@0)
-
相当不错,比上回有大进步。唯一可以考虑改进的是吃音,好几个地方最后的辅音被完全吃掉了(比如 not much 里的 t,mankind 里的 d),影响理解,听着也有点不雅观。
-wincity(红卫兵);
2014-6-19
(#8833624@0)
-
瞎扯!知道神马叫“不完全爆破”(或者叫“失去爆破”)吗?
-softface(探长);
2014-6-20
(#8834061@0)
-
我对兵哥的说法正在疑惑之中捏。你说的那个cattle我自己也不满意,听着别扭。兵哥说的这几个,感觉读出来反而觉得别扭。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8834069@0)
-
不是要读出来,而是要别人听着有
-wincity(红卫兵);
2014-6-20
(#8834075@0)
-
你的意思是要把发音的时间留出来?好像有些道理。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8834078@0)
-
不是留时间。是你的口型舌位基本到位,发音呼之欲出只差没有爆破. It comes naturally when everything falls into the right place.你的d,t,m,n都有类似的问题。 noobody也有,但是没有那么明显。
-englearner(majia);
2014-6-20
{59}
(#8834550@0)
-
大师点穴
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834563@0)
-
Novice in the land of "critics" indeed! But man, I love it. I am going todrop a few stones on you soon..... hahaha....
-englearner(majia);
2014-6-20
{45}
(#8834602@0)
-
A bomb is OK too.
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834635@0)
-
Thanks,是的,我昨天读town, down,etc 等发音不够。
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835120@0)
-
你昨天说的挺好的,为什么把音频关啦?
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8835140@0)
-
读的不好,不满意啊。
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835147@0)
-
妈呀。这个妹妹太客气了。你读的很不错呢。m,n其实不是爆破音。正好讲到吞音,我就顺嘴说了。
-englearner(majia);
2014-6-20
(#8835146@0)
-
不是客气,我读的太随意,很多音,口没唱开,incomplete,我自己不满意啊。
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835168@0)
-
我今天 under the weather, 不重录了,不过你的意见很宝贵,really appreciated. :)))
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835232@0)
-
求重开,木有听到!!
-kafar(挨踢人士888);
2014-6-20
(#8835253@0)
-
sorry, too late, delete le. :))))))
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835272@0)
-
:((((
-kafar(挨踢人士888);
2014-6-20
(#8835279@0)
-
有机会D,下次再玩儿。
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835292@0)
-
咳咳,要求太高了。这个对国人是最难的····这辈子俺是没打算读准了。
-kafar(挨踢人士888);
2014-6-20
(#8835263@0)
-
说的很有道理,谢谢!平时说话比较随意,不听自己录音感觉不出来,一听觉得自己真有点口齿不清:)
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8835133@0)
-
你跟enlearner的声音很好听。
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835430@0)
-
Yours too.
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835434@0)
-
喜欢你的欧洲口音,很有韵味,有空我也想玩玩欧洲口音 :))))
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835458@0)
-
那你怎么还是满口老中音呢? -onlook(且放白鹿青崖间); 13:49 (#8834954@0) ha ha ha
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835480@0)
-
你会不会阿里爸爸accent? :D
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835504@0)
-
No. What is it? Link please? Thanks.
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835555@0)
-
不用的,边说边摇头或脖子就可以了。 :D
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835563@0)
-
Friday来个轻松的。阿里爸爸accent :D
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835716@0)
-
Eh, 印巴调调儿.
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835733@0)
-
系吖,系吖,像不像?:D
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835743@0)
-
探长那是挑刺。中国人说英语,哪能挑不出刺来?我说的才是重要的。说英语,sound pattern 很重要。如果你 sound pattern 对,即使发音不准,别人也能猜对。辅音是 sound pattern 的一个重要组成部分,你全部吃掉,sound pattern 就不在了。
-wincity(红卫兵);
2014-6-20
(#8834080@0)
-
俺觉得你就完全失去爆破了,所以不敢上音频
-wincity(红卫兵);
2014-6-20
(#8834070@0)
-
那你就来一个呗,读一读hiker这个,做个示范吗。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834125@0)
-
探长上俺就上,绝不食盐
-wincity(红卫兵);
2014-6-20
(#8834132@0)
-
胆小鬼一个。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834147@0)
-
明知探长绝无胆量露怯,还要把球往他身上踢,这不是把自己也降低到了牛皮王的档次?对别人的音频品头论足是件非常容易的事,自己读则完全是另一回事。我发的那3个小笑话加起来都不够一分钟,可以请你用你天天挂在嘴上的"sound pattern"读一下吗?
-onlook(且放白鹿青崖间);
2014-6-20
{90}
(#8834165@0)
-
对别人的音频品头论足? 你自己的音频是你主动求俺点评的,俺对Englearner的音频点评难道没有体现俺的学养吗? 对你来说,那可不一定容易哟~!要不然,你也来一篇对某坛友的音频点评?
-softface(探长);
2014-6-20
(#8834537@0)
-
哈哈哈 ,一听就是老中
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{12}
(#8834899@0)
-
你真是不笑死人不罢休啊。你有胆发一个音频,我保证摘你的low hanging fruits. That is a promise! 不过我料你也就是躲在键盘后面充专家的冒牌货。不敢证明你自己,就别在往鼻子里使劲插葱了,不打喷嚏吗?
-onlook(且放白鹿青崖间);
2014-6-20
(#8834948@0)
-
酱油哥气得球都顾不上看了:)兰兰回家了
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8834960@0)
-
牵着欢欢的手。I am the best but none of you guys. ha ha ha
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{44}
(#8834968@0)
-
可怜的孩纸!初中时他没遇上好的英语老师,没有指出他的朗读没有角色意识。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835258@0)
-
刚看完。要出行了,大家慢慢在这里享受吧。
-onlook(且放白鹿青崖间);
2014-6-20
(#8834997@0)
-
Have a safe trip. RememberYou are always # 1! Just don't forget to practice to get rid of your heavy Chinese accent. HA HA HA
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{100}
(#8835017@0)
-
Onlook,please do hold your horses.
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835267@0)
-
其实我录了两个版本,第一次录完听来觉得缺乏生气,又加重语气录了第二遍,就是原贴里的音频,好像错误反而多了。像兵哥说的,有的词最后辅音没发出来,比如It came out of the Mountains of the Past.的Past。现在再听,原先录的这个版本好像也更自然些。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
{328}
(#8834087@0)
-
这一段儿看似容易但不那么好读,试着读了读,到最后有点儿接不上气儿。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834167@0)
-
这段文字很有诗歌的韵律,我差不多是当诗歌来朗诵的,你的更像在讲故事。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8834282@0)
-
英文诗歌朗诵有很独特的语调,不是常人可以拿得准的。我没见过任何一个国人能把英文诗读得纯正。当然,这不仅是发音层面的问题了,更是艺术层面的。我认为掌握诗歌朗读对国人来说没什么现实意义。
-onlook(且放白鹿青崖间);
2014-6-20
(#8834827@0)
-
酱油哥见多识广啊。hiker朗诵得就不错吗,要不你也来一个?
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834844@0)
-
酱油哥怎么会孤陋寡闻? -redneck(Cracker); 13:39 (#8834921@0)
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835216@0)
-
中土的外国语学校(初中高中)早就在排演英语戏剧。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8834855@0)
-
我们学校八十年代初就有。酱油哥是不是还在JK?
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{20}
(#8834869@0)
-
Yes!
-softface(探长);
2014-6-20
(#8834879@0)
-
那你怎么还是满口老中音呢?
-onlook(且放白鹿青崖间);
2014-6-20
(#8834954@0)
-
I am a proud Chinese. How about you? How is your accent reduction course going? Share us with your achievement?Getting any better? Let’s cheer for you!
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{42}
(#8834957@0)
-
重读那三个小笑话? 如果还是没有角色意识,会被坛友说成没进步; 如果加进来角色意识,会被认为打上了烙印。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835205@0)
-
I loathe vanity , but I approve of narcissism.ha ha ha
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{8}
(#8835248@0)
-
八十年代初你们学校就有了,太好了,佩服你们的外语老师!
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835212@0)
-
那是英语系,我是看戏的。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835255@0)
-
俺上小学就有了,几个从师范学校来实习的英语老师,自己才看完《音乐之声》就照猫画虎教孩子排练歌曲了,年轻就是好。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8835305@0)
-
探长,你昨天骗人说出去半小时walking,去le看花还是看房啊?:))))
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835322@0)
-
昨天快走半小时回到家才整好,就有朋友突然请俺去品房(事先没约)。。。歉!
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835367@0)
-
你“没见过任何一个国人能把英文诗读得纯正”? 那是因为你孤陋寡闻了。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8834894@0)
-
央视的outlook英语演讲比赛。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8834900@0)
-
酱油哥怎么会孤陋寡闻?
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8834921@0)
-
想不到探长还看CCTV英文频道,里面那个女主持,好像也是英文演说比赛主持之一,英语说得很做作,听着难受,看过几次后就再也没兴趣看了。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8836038@0)
-
国内时看过几次——朋友的孩纸想去报名,找到俺,俺就用节目来指点一二。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8836248@0)
-
我不是学文科的,没受过专门训练。所谓当作诗歌来朗诵不过是跟着感觉走,就跟唱流行歌儿一样。技巧的没有,感情还是有一点的,就像我喜欢听罗大佑唱自己的写的歌一样。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8835261@0)
-
Just ignore him on this. You did well and you do better than him overall for sure.
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835288@0)
-
整体上来说,您读得不错。但俺更喜欢redneck的韵味(节奏等),虽然他的vague中的[-ei-]不如他的came中的[-ei-]来得饱满。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835307@0)
-
探长是专家,而且是基本功很扎实的那种。酱油哥和兵哥就是望尘莫及。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{26}
(#8835323@0)
-
过奖。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835503@0)
-
别人一捧就说好话,老中思维不改啊!缺乏“逻辑性”
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-20
(#8835514@0)
-
谢过刺哥和探长。我不求和别人比,只求自己能从别人身上学到一点东西,自己纵向比较有进步就很好了。
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8835331@0)
-
别理那个酱油哥。他就是觉得自己很标准是第一,别人都是老中。其实他真是实实在在的井底之蛙。哈哈哈,等着他扔炸弹啊。
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{24}
(#8835351@0)
-
+1
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835496@0)
-
Bang!
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-20
(#8835539@0)
-
Off!
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835550@0)
-
Bang!
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-20
(#8835520@0)
-
Off!
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835551@0)
-
严肃点,你们再这样恶搞下去空间姐就不会回来了。:)
-hiker2(hiker);
2014-6-20
(#8835564@0)
-
Acknowledged.
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835590@0)
-
Really? I bet youare unacknowledged...
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-20
{21}
(#8835613@0)
-
For sure. 酱油哥 flying high now.云里雾里
-redneck(Cracker);
2014-6-20
{8}
(#8835627@0)
-
老红纳闷了,怎么到处都是酱油哥?
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-20
(#8835634@0)
-
你跟老红打过架?
-wincity(红卫兵);
2014-6-20
(#8835717@0)
-
你有很大进步吖。
-noobody(水皮);
2014-6-20
(#8835464@0)
-
Absolutely
-redneck(Cracker);
2014-6-20
(#8835483@0)
-
Hey! It sounds better to me than the other one. Your voice is very nice!
-englearner(majia);
2014-6-20
(#8834624@0)
-
【发音技巧】单音节的定语形容词,如不是词频极高的常用词(如good,bad,nice),听者是不容易听清楚的,所以,在朗读类似vague stories短语中的单音节的定语形容词vague时,要适当地延长其时间值(至少要发足其双元音的时间值),以利于听者有足够的的思维响应的时间。
-softface(探长);
2014-6-20
(#8835238@0)