This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / “不可象于事”怎么翻译?
-wincity(红卫兵);
2014-6-26
(#8847754@0)
-
Shouldn't like that.
-c1xwy(洪兴罩俺去战斗);
2014-6-26
(#8847767@0)
-
中文不懂。
-sun010812(hello);
2014-6-26
(#8847790@0)
-
选拔中英文俱佳的网友
-wincity(红卫兵);
2014-6-26
(#8847841@0)
-
redneck is!
-ztypz(a2z);
2014-6-26
(#8847991@0)
-
Thanks but I am afraid I am not the right person. The best one is here 其实中国人的英语水平,只要开口说一句话,甚至两三个词,俺就能猜个八九不离十 (#8847960@0)
-redneck(Cracker);
2014-6-26
(#8848004@0)
-
Who on earth are you 选拔网友?
-ztypz(a2z);
2014-6-26
(#8848023@0)
-
兵哥和JYG并列第一。
-redneck(Cracker);
2014-6-26
(#8848030@0)
-
Both of them have too many errors in Chinese and...
-ztypz(a2z);
2014-6-26
(#8848041@0)
-
你在说什么?
-tyra(笨Tyra);
2014-6-26
(#8847812@0)
-
difficult 吧?
-wincity(红卫兵);
2014-6-26
(#8847842@0)
-
没看懂啊。。,
-tyra(笨Tyra);
2014-6-26
(#8847845@0)
-
不明觉厉。近来,在外语坛学到了很多中文,酱紫。
-geekcode(文心雕码);
2014-6-26
(#8847895@0)
-
还是弄些最简单的吧。中文意思我都不懂,这歌词从来没有听说过。外语论坛跑偏了。
-5656(爱谁谁);
2014-6-26
(#8847914@0)
-
What do you want? 先知者,不可取於鬼神,不可象於事,不可驗於度,必取於人,知敵之情者也。预知,不可以从鬼神那儿取得,不可以单凭从现象的想象中获得,不可以根据猜测而行动。
-redneck(Cracker);
2014-6-26
{80}
(#8847924@0)