This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / ‘寓学于娱乐“怎么翻译比较好?I think this is what we are short of in this forum...
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852044@0)
-
Define your entertainment first.By the way ON this forum is proper English.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
{43}
(#8852052@0)
-
You know what it means.
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852092@0)
-
Of course I know mine therefore I have no needs of seeking advice here. What's yours anyway? Why are you so engaged in such a thing?
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852096@0)
-
To learn English. BTW, why "on this forum", not "in this forum"? Please explain.
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852108@0)
-
Please consult 兵哥。You need more 语感. This is just the way native speakers go. Having fun while learning but just don't turn it into humiliation and insult to others.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852118@0)
-
Oh, right, hope you too stop bullying a certain people... Thanks for your translation
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852147@0)
-
My pleasure. By the way " A certain people" is not proper English. A should be omitted. Or you may say " a certain group of people" although that's miscalculated in this case.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852166@0)
-
maybe I should say "a particular people" / "a particular one", or "certain people"....
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852195@0)
-
Unless you mean a particular race of people. I haven't heard such an expression " a particular people".
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852201@0)
-
Wow, what a pure English environment!
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852264@0)
-
Absolutely. Catch me if you can.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852273@0)
-
have fun while you learn
-meisuowei(弱弱);
2014-6-30
(#8852094@0)
-
I love this one!
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852100@0)
-
那就别收拾我拉。
-meisuowei(弱弱);
2014-6-30
(#8852110@0)
-
I hope so too.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852125@0)
-
一码归一码,以后再说
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852136@0)
-
Why and how so? Why would you need to punish or torture her?
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852145@0)
-
仁慈的特务队长?
-meisuowei(弱弱);
2014-6-30
(#8852153@0)
-
have mercy on 游击队员
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852300@0)
-
Does anymore need your mercy? Or do you even have any?
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852307@0)
-
Help needed.I am trying to make senses of "anymore" here. What does it mean in this sentence and how should I read it? Or you simply meant "anyone"?
-englearner(majia);
2014-6-30
{142}
(#8852455@0)
-
That's an apparent typo.Purposely
-redneck(Cracker);
2014-6-30
{9}
(#8852462@0)
-
Oh. Got it.
-englearner(majia);
2014-6-30
(#8852475@0)
-
What I am doing here is showing mercy to you guys.
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852505@0)
-
?
-longevity(长寿);
2014-6-30
(#8852507@0)
-
Seniors are lonely. I'm helping you guys kill time. Isn't this mercy?
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852660@0)
-
have fun and learn
-fuan(更换昵称);
2014-6-30
(#8852117@0)
-
while means at the same time. have fun and learn can mean intermittent.
-meisuowei(弱弱);
2014-6-30
(#8852126@0)
-
no fun no learn。
-icespeeder(Speeder On Ice);
2014-6-30
(#8852112@0)
-
This one is funny.
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852132@0)
-
learning while funning
-win(秋天的菠菜);
2014-6-30
(#8852123@0)
-
Another good one!
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852134@0)
-
One more but not necessarily a really good one though.Combine learning with pleasure
-redneck(Cracker);
2014-6-30
{30}
(#8852143@0)
-
Not bad at all! Positive energy!
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852160@0)
-
As usual
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852167@0)
-
I don't think so.
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852240@0)
-
It doesn't matter what you think but how most Rolians perceive.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852271@0)
-
动词表达时可用Learn with fun. 名词表达时可用 Playful learning.
-longevity(长寿);
2014-6-30
(#8852265@0)
-
老炭 is getting more lovely
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852290@0)
-
Making fun of others by putting on an unpleasant nickname is not nice or even disrespectful.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852301@0)
-
Tailgating does the same.
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852496@0)
-
(#8852327@0
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852514@0)
-
redneck 兄的 Combine learning with pleasure 最精准。
-longevity(长寿);
2014-6-30
(#8852298@0)
-
Playful learning is very good too but it's more for small kids.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852303@0)
-
Your 马屁 is 最精准
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852442@0)
-
Translate 马屁 is 最精准 please.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852466@0)
-
Invite me for lunch please.
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852506@0)
-
Who are you dear? Do I have to after having observed all of your shows? There are better places for you I guess.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852516@0)
-
No one knows who I am and no one knows who you are. Aren't you playing shows everyday here?
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852651@0)
-
You put on a show but play games Dear.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852668@0)
-
play shows由来已久
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852689@0)
-
Fine with me as long as your expression goes mainstream.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852693@0)
-
JYG would say "put on a show", you don't...
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852769@0)
-
Sorry.Your God not mine.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
{18}
(#8852770@0)
-
lack of humor! you are getting serious, which I don't like...
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852777@0)
-
Am I or why should I? Understanding humors takes time yet for some unfortunately it won't ever happen.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852786@0)
-
know your problem? you are getting serious when you type in English
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8852799@0)
-
Oh how so? Elaborate please.
-redneck(Cracker);
2014-6-30
(#8852802@0)
-
这个 Elaborate 就很 serious。
-wincity(红卫兵);
2014-6-30
(#8853368@0)
-
OK, here is what I learned from this topic so far..."certain people" instead of "a certain people"
"have fun while learning" --- I like this one mostly.
Nobody has talked about "we are short of having fun while learning" (since many funny posts got deleted right away after being posted)
Redneck and 老炭 are coming back.
Anything for the cause?
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
{308}
(#8852730@0)
-
Certain person if you mean an individual.
-geekcode(文心雕码);
2014-6-30
(#8853358@0)
-
individual! I didn't think of this word, too serious... :)
-dandelion1(蒲公英);
2014-6-30
(#8853381@0)
-
烦吐愣
-tyra(笨Tyra);
2014-6-30
(#8853391@0)
-
Play & Learn.
-bushunyan(theCabinInTheWoods);
2014-7-1
(#8854178@0)