This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / “天价” 用英语怎么说?
-troyd(•);
2016-9-20
(#10311586@0)
-
top dollar
-c3014101(c3014101);
2016-9-20
(#10311596@0)
-
很直接的说法。He paid top dollar for the double garage detached house on the ravine.
-houseful(_);
2016-9-22
(#10315454@0)
-
outrageous amount?
-starrystarrynight(StarryNight);
2016-9-20
(#10311658@0)
-
The sky's the limit for the price
-lyft(为您的智商捉急);
2016-9-20
(#10312010@0)
-
很形象的一种表达。还有一种常见的说法:exorbitant price(天价)。
-houseful(_);
2016-9-22
(#10315442@0)
-
tian jia
-followher2(安知鱼);
2016-9-20
(#10312043@0)
-
ridiculous high price
-newvest1(newvest);
2016-9-20
(#10312047@0)
-
ridiculous 是形容词,用来修饰也是形容词的 high?——应该说:The price is ridiculously high.或That price is ridiculously high.
-houseful(_);
2016-9-22
(#10315448@0)
-
It cost a fortune / It's a total rip-off.
-redneck(Cracker);
2016-9-20
(#10312054@0)
+1
-
cost an arm and a leg
-fuan(更换昵称);
2016-9-20
(#10312110@0)
-
sky-high price? rocket high price?
-mangosteen(MG);
2016-9-20
(#10312056@0)
+1
-
前者也是很常见。
-houseful(_);
2016-9-22
(#10315461@0)
-
rip-off price
-madog(武疯子);
2016-9-20
(#10312178@0)
+1
-
Robber
-atlantic_man(atlantic_man);
2016-9-20
(#10312245@0)
-
形容要价高得离谱:Daylight Robbery(想抢啊?!)
-houseful(_);
2016-9-22
(#10315444@0)
-
astronomical price
-littlepony2002(山茶花);
2016-9-20
(#10312278@0)
-
天文的?
-houseful(_);
2016-9-22
(#10315457@0)
-
把每一个中文词向英文硬翻的指导思想是错误的。有些词只可意译。unreasonable high price/ridiculous high price/price as high as sky
-bushunyan(theCabinInTheWoods);
2016-9-20
(#10312281@0)
-
很对。可以加上一种说法:exorbitant price(天价)。
-houseful(_);
2016-9-22
(#10315440@0)
-
Terribly over priced.
-cute99(美女);
2016-9-20
(#10312499@0)