×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

你个问题青年 :D

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 工作学习 / 外语学习 / "It's enough for you to be able to stand firmly on wood. Don't so easily "感情又被伤害了".____"firmly", instead of "firm" (#8445592@0) . Can anyone explain to me what this means?
    • 语言除了有章法,rule, grammar ,还要有特色,味道。"错"不一定是"错",而是味道。比如,you look good, 狗屁 grammar ,人还不是都说
      • Thanks. “I don't know nothing” .... Is "stand firmly on wood" an English expression?
        • 搞错没?“I don't know nothing", or “I don't have nothing" 主要是美国的非洲裔人士用语。
          • Ha Ha Ha... Holla, aight. Be a playa.
      • 太给力啦!
      • why you look good, 狗屁 grammar
        • LOL
          • why LOL?
            • 你个问题青年 :D
              • 你个问题青年 :D -noobody(水皮); 18:20 (#8446555@0)
                • 水皮有什么问题?
                  • Why are you interrogating me?-wincity(红卫兵); 18:13 (#8446544@0)
      • 真能扯。
    • 我英语太差,谁能给解释解释第二句Don't so easily 是什么意思?
      • That's one of my puzzles too.
    • 访问学者写的你也敢质疑!访问学者懂吗?翻成英文吓死你!visit studyer!
      • 酱油哥说你两个字都有语法错。
      • 对不起,
        Is it better to say " visiting scholar "?
        • 今天的主题是发糖。。。你怎么在这? 有人说, 有中国人在家关灯上网, 不给要糖的小朋友开门, 难道就是你~~~~~
          • 刚送走一帮可耐的小盆友, 下一波又在按铃呢.