This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 很为难,纠结,矛盾中 怎么说好 还有这句:很辛苦。。。
-deryek(Dery);
2014-6-26
(#8846208@0)
-
struggle?
-sr-71(Black ✈);
2014-6-26
(#8846211@0)
-
谢谢 算一个 想找个更能体现这种心理活动的词,最好再附送个例句
-deryek(Dery);
2014-6-26
(#8846224@0)
-
To be, or not to be? It‘s so torturing!
-softface(探长);
2014-6-26
(#8846828@0)
-
很为难,纠结,矛盾中,用 (be in the) to be or not to be situation 来表达,怎么样?
-softface(探长);
2014-6-26
(#8846836@0)
-
从楼主给的不完全语境揣测,辛苦,主要是精神上的辛苦,也就是心里的苦。 -softface(探长); 12:50 (#8846839@0)
-softface(探长);
2014-6-26
(#8846844@0)
-
所以,是否可以考虑用《哈姆雷特》的金句 To be, or not to be(原意:自杀,还是不自杀),...的开头部分。
-softface(探长);
2014-6-26
(#8846848@0)
-
您的要求是”想找个...的词“难住了俺。初看您帖时所有蹦出来的都是短语或至少是be+adj。
-softface(探长);
2014-6-26
(#8846859@0)
-
tangled
-redneck(Cracker);
2014-6-26
(#8846244@0)
-
为难,矛盾,纠结可以用:in a dilemma. 困境,辛苦的历程可以用:predicament
-onlook(且放白鹿青崖间);
2014-6-26
(#8846543@0)
-
Im caught between a rock and a hard place.
-sun010812(hello);
2014-6-26
(#8846757@0)
-
I am pondering on whether to say something when my pretty co-worker is crying on the job。。。
-nodream(~~~);
2014-6-26
(#8846800@0)
-
中文的博大精深就在这里,辛苦有无数的解释。。。先做个精确定义,才好翻译。
-ding_ding(丁_丁);
2014-6-26
(#8846819@0)
-
从楼主给的不完全语境揣测,辛苦,主要是精神上的辛苦,也就是心里的苦。
-softface(探长);
2014-6-26
(#8846839@0)
-
in colloquial language here, the locals/natives usually use "debating", e.g. A: I am debating whether to study medicine or law.
-ztypz(a2z);
2014-6-26
(#8847922@0)
-
debating 没有原文的韵味,agonizing 比较好
-wincity(红卫兵);
2014-6-26
(#8847979@0)
-
In my opinion, (#8846879@0) is better than mine.
-ztypz(a2z);
2014-6-26
(#8848036@0)
-
那个失真了
-wincity(红卫兵);
2014-6-26
(#8848045@0)