This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 来来来,请帮忙把这个"病句"抻直喽:I cold nut bee live T-hat I had smelled Psi hatt Miss Pelt drow.
-softface(探长);
2014-8-8
(#8919056@0)
-
探长,我的是typoglycemia,是一种medical condition(但还不是病哟),是一个新的研究领域。你的就是几乎是gibberish了。哈哈。 -icespeeder(Speeder On Ice); 11:23 (#8919081@0)
-icespeeder(Speeder On Ice);
2014-8-8
(#8919118@0)
-
无知,不是你的错。Anagram("同字母换词游戏") has never been in your dictionary!
-softface(探长);
2014-8-8
(#8919131@0)
-
You cninnug & fnnuy!
-icespeeder(Speeder On Ice);
2014-8-8
(#8919138@0)
-
The Anagram Hall of Fame
-softface(探长);
2014-8-8
{6374}
(#8919142@0)
-
Listen = Silent,很有意思。
-softface(探长);
2014-8-8
(#8919152@0)
-
"婆婆(/岳母)"居然是潜在的"女版希特勒"!Mother-in-law = Woman Hitler
-softface(探长);
2014-8-8
(#8919158@0)
-
抻直喽!——: I couldn't believe that I had misspelled that simplest word. Silly me!(句子源自(#8918966@0))
-softface(探长);
2014-8-8
(#8919172@0)
-
Atlublseoy an eeexlcnlt emxaple of "slove one perblom olny to fnid aoehntr cnpporig up".
-icespeeder(Speeder On Ice);
2014-8-8
(#8919235@0)
-
Yes. You are right. It's one thing after another.
-softface(探长);
2014-8-8
(#8919242@0)